[閒聊] 翻譯韓國新聞到棒球板有搞頭嗎

作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:01:12
如題
台男應該沒人會狗國文字
我細節翻錯應該也不會被發現
有搞頭嗎
作者: digimongo (迪己夢)   2018-11-12 22:01:00
有吧
作者: justinchiao (甲洨斯汀)   2019-11-12 22:02:00
有喔,現在風向對,翻譯的話應該可以拿不少推
作者: tomuy (咖啡中毒)   2019-11-12 22:02:00
又再引戰?
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:02:00
好 我翻
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2019-11-12 22:02:00
(づ′・ω・)づ 快去隔壁分享 一定爆+上新聞
作者: F16V (Manners maketh man.)   2019-11-12 22:03:00
一定爆
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:04:00
標題 晉級失敗的韓國[旋風翻譯] 關鍵字 台灣戰 疼痛的歷史
作者: tomuy (咖啡中毒)   2019-11-12 22:08:00
韓國媒體開始嘴惹 酸度不輸台灣
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2019-11-12 22:08:00
可以 去那邊過譯
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:08:00
蛤有人翻了喔
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2019-11-12 22:09:00
(づ′・ω・)づ 沒喇幹(づ′・ω・)づ 快點好咪 ==
作者: scmono (摸諾)   2019-11-12 22:10:00
快點 那邊有番的 目前只有一篇舊聞鞭屍
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:10:00
我先翻留言 比較快
作者: doyouknowhow (hi)   2019-11-12 22:10:00
欸 這種最好看惹
作者: Fishing123 (卍兄弟卍)   2019-11-12 22:14:00
可以ㄛ
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2019-11-12 22:39:00
(づ′・ω・)づ 我現在番他們ptt的== 其他靠你ㄌ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com