作者:
surimodo (好吃棉花糖)
2020-06-08 09:59:38最近跳出一個YT社群
烤肉man抱怨日翻英也沒問過vtuber
自己英翻中就被靠北狼靠北
姆咪
不愧是台灣
不過那篇後來也刪掉了
作者:
Benbenyale (想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2020-06-08 10:01:00哭阿 有英熟肉 中熟肉 這也要打架
正常來說要付錢買影片吧 我前同事就是以前付錢買影片買LOL比賽然後自己翻譯 放上去賺點閱率
hololive不禁止這種二次創作但是三次創作要看二次創作者的狀況片源自己取得這點就是唯一的重點了
作者:
surimodo (好吃棉花糖)
2020-06-08 10:09:00就想偷吃步 英翻中有字幕比日翻中簡單很多
作者:
OAOb (dOAO)
2020-06-08 10:10:00VOD可以剪輯啊 V都有放自己的剪輯tag了最好的辦法就是看別人的英肉翻完後再自己剪片段上字幕
因為英文熟肉也不乏直接拿簡中熟肉上字幕的這種話題才會有爭議
作者:
Benbenyale (想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2020-06-08 10:17:00看剪的特色應該可以猜得到484第一手創作