Re: [閒聊] 怎麼在NBA版偷渡holo還爆文

作者: laptic (無明)   2021-08-06 12:05:15
※ 引述《dragon803 (好想去露營啊~)》之銘言:
: #1X39aQMn (NBA)
: 我做到了(X)
: 結果我最後還是下去回了 但想想都要回了 就講一下自己的心情
: 結果就爆了XD
「ホロライブにアンチであるファン、確定している。」(誤)
連續捕風捉影,早已不是什麼新鮮事了
不過這種偷渡的極緻,還真的無人能及呢……
風向對了的話,這種情形係屬常事,無值意外之處可說。
作者: Hakase5566 (G8咖哩鳥)   2020-08-06 12:05:00
作者: aynmeow5566 (艾喵56)   2021-08-06 12:06:00
共三小
作者: LabMumi (實驗室姆咪)   2021-08-06 12:06:00
無值意外是啥 全新馬來辭典有嗎
作者: laptic (無明)   2021-08-06 12:07:00
不值得 = =
作者: ilikeroc (U文起司)   2021-08-06 12:09:00
這是馬來西亞的漢文嗎 我怎麼看不董
作者: Jaka (Jaka)   2021-08-06 12:10:00
laptic的話,這種中文係屬常事,無值意外之處可說。
作者: LabMumi (實驗室姆咪)   2021-08-06 12:13:00
然後是極致喇幹
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2021-08-06 12:15:00
not(無) worth(值)
作者: Jaka (Jaka)   2021-08-06 12:18:00
nothing worth to say越來越懂了
作者: yam276 ('_')   2021-08-06 12:29:00
無值轉生
作者: haasinton714 (哈心豚)   2021-08-06 12:44:00
無值 (誤)
作者: F16V (Manners maketh man.)   2021-08-06 12:56:00
無職轉生,到了PTT就拿出真本事發馬來文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com