Re: 欸!虹粉

作者: Shisonin (紫蘇)   2021-08-09 16:12:25
※ 引述《miabcd199 (兄弟今年打亞職!!)》之銘言:
: 是在靠北膩
: 剛在專板打了一篇介紹阿床的文
: 內文提到戌亥床是官方翻譯、和官方介紹文
: 結果下面有人質疑: 官方翻譯哪來的?
: 幹勒口氣是在差三小?害林北跑去找官網的介紹頁面證明給他看
: 然後連戌亥床是官方翻譯都不知道就不要出來跟人混了啦
: 登入快6000次的雲屁孩
: 媽的智障 再讓我看到見一次打一次
床這個好像時不時有看到有人在講
在彩虹社公布官方中文譯名之後
名字的“戌亥とこ”被譯為“戌亥床”的中文譯名
然後被中文觀眾告訴「床」這個字
充滿不協調的詼諧感
並了解到漢字「床」在中文是「Bed」的意思
表示出非常混亂的狀況
然而在一晚時間不到
本人突然發聲「能讓大家獲取安心感,
我想要成為這樣像Bed(床)一般的liver」
表示出接受這個譯名的態度
阿床本人是知情的 而且都接受了
不然要說什麼?沖國人又在強迫人家了?
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2021-08-09 16:13:00
習大大用過都說讚的好床
作者: rp20031219 (Tim87)   2021-08-09 16:14:00
求求你們不要再說阿床想讓大家睡得安心了
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-08-09 16:15:00
大家都能睡
作者: Phantomhive (いぐち)   2021-08-09 16:15:00
席夢思
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-08-09 16:17:00
作者: Shisonin (紫蘇)   2021-08-09 16:19:00
難怪他好像幾乎沒去過B限https://i.imgur.com/k1cvD4e.jpg
作者: handfox (handwolf)   2021-08-09 16:45:00
我記得卯月就有說コウ不翻
作者: DaBouSer (射爆)   2021-08-09 16:49:00
好睡ㄇ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com