Re: [瓦特] 無聊稽查了一下烤肉

作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-09-15 12:16:55
※ 引述《kerycheng (甚麼都不想做的凱瑞)》之銘言:
: 中文烤肉會去抄日文剪輯已經是時有耳聞的事
: 看看人家成衣牧場直接照抄日文剪輯就有三萬多觀看了
: 你邊板的各位還不趕快也出來烤肉
: 也不用追直播,只要把那些日本剪輯頻道都訂閱按小鈴鐺
: 看他們出了那些剪輯就照抄烤一份就好,連字幕都付給你了完全不怕聽不懂
我問一下喔 烤日文剪輯有什麼問題嗎?
為什麼會有日文剪輯?
為了推廣對吧(不然就是你口中那些蹭流量的烤肉人了)
阿今天把日文剪輯烤成中文 推廣的效果不是更進一步提升了嗎?
WIN-WIN 有啥不好的?
作者: erimow (Erimo)   2021-09-15 12:19:00
對v本身大概沒差,對日本剪輯的人大概也沒差。
作者: a1234555 (肉寶寶)   2021-09-15 12:19:00
因為有的原切片會罵,通常還是講一下比較好
作者: GarySu1104 (我是taipoo,taipoo被禁言)   2021-09-15 12:20:00
中文發音比較好聽
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-09-15 12:22:00
笑死,日文剪輯跟直播比起來也是廚餘剩飯,還敢自稱原廠
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
註明原出處就沒差啊
作者: De950805 (月月巴半斯坦)   2021-09-15 12:29:00
有註明就沒什麼差吧 對觀眾還是V而已都是利多 原原po 只是想藉機黑成衣牧場而已吧
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-09-15 12:29:00
說到原出處 烤日文剪輯是用日文剪輯的影片烤的嗎 那樣要怎麼把日文字幕拔掉阿
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-09-15 12:30:00
不是直接拿切片去加中文的話 沒啥好罵的當然用原片的同一時段就好啊 拔字幕是想累死自己?
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-09-15 12:32:00
那這樣原出處就是原片阿總不能說因為這段是我先剪的 其他人就不准剪同一段吧
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-09-15 12:33:00
除非有些多片混合或者特效多的,有看過去跟切片請求權利後直接用中文字幕蓋過去對啊 時間相同不能代表什麼 吵這個就像“肚子被揍了一拳”那個梗一樣好笑尤其日文切片跟中文烤肉,觀眾重疊率可能不到0.1%,不知道有啥好吵的
作者: rolur (喇叭王)   2021-09-15 12:38:00
就眼紅投報率太高吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com