Re: [姆咪] 謝謝富婆

作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:18:38
※ 引述 《StuckyLover (盾冬小甜餅)》 之銘言:
:  
: 剛剛猶豫了半小時要不要為了兩張拍立得喊一個set
: 結果富婆同擔帶多優先喊了好幾個set
: 感謝同擔讓我不用花錢了
: 直接斷念
: 哭啊
:  
我看完這篇文發現有點牛逼不
短短的五行字
我就好幾個看不懂
1.set 為啥拍照是喊這個
2.同擔 這是同伴的意思嗎
3.帶多 感覺是錢帶比較多
4.斷念 這個是啥 放棄念頭嗎
現在的人怎麼有種退化到感覺
好像我國中流行的
鈽靉 蘅璦
笑死
作者: emptie ([ ])   2021-11-01 22:19:00
同擔指的是推同一個偶像的同好
作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:20:00
幹 這是人話嗎 跟同階一樣尷尬
作者: emptie ([ ])   2021-11-01 22:20:00
set應該是一整組的東西翻譯就是我考慮了半小時要不要為了兩張買整組遇到一個有錢人直接買了好幾組掃光了我不用煩惱了
作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:21:00
你真牛逼
作者: kitune (狐)   2021-11-01 22:22:00
就日文漢字直接用啊 對完全不懂日文的是很尬沒錯
作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:22:00
最近這種尷尬人怎麼越來越多了不是偶像廚就是v豚 以前的人不會這樣吧
作者: emptie ([ ])   2021-11-01 22:23:00
你知道追新番也是一樣的道理嗎不懂的人:番三小
作者: kitune (狐)   2021-11-01 22:23:00
我建議你去翻皇城十年前的文 一堆漢字直接用的對 你最愛用的新番也是
作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:24:00
臭死以前感覺沒有那麼頻繁 你看這篇文 正常碳機生物都看不懂
作者: kitune (狐)   2021-11-01 22:25:00
可是這篇文底下就你完全看不懂耶 要重新定義嘛
作者: oz5566 (阿康)   2021-11-01 22:25:00
惡臭
作者: emptie ([ ])   2021-11-01 22:26:00
老實說如果翻譯有共識我覺得很好啊可是顯然大家覺得漢字都長一樣為什麼不能直接借來用反正文化交流就這回事吧 當初日本人拿漢字去用也沒問過漢族同不同意啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com