[姆咪] 中國和台灣的烤肉差異

作者: kerycheng (kk)   2021-11-03 23:56:01
突然想到一個問題
我聽別人說以前台灣有很多字幕組、翻譯組在翻一些作品
漫畫、動畫、日劇等等的
加上那時候(2、30年前?)台灣和中國關係還算不錯,所以台灣字幕組裡會有中國人、中國字幕組也會有台灣人
後來因為台灣開始抓盜版,所以台灣的字幕組幾乎都消失了,只剩中國那邊還有字幕組
剩下的一些台灣人就是待在那邊的字幕組幹活
到了最近Vtb開始紅起來
加上大部分的公司都是鼓勵粉絲們剪輯、翻譯影片,所以台灣又掀起一波翻譯熱潮
發現到中國B站那邊,雖然也是有一些神龍在做單人烤肉,不過大部分都是以「字幕組」形?
YT上雖然有看到幾個字幕組,例如生草工廠、詩音家的烤肉架(雖然都爆炸了),但大部分
為什麼會有這樣的差異,是因為當初抓盜版導致字幕組風氣從台灣消失的關係嗎?
還是台灣人不喜歡互相合作?
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-11-03 23:58:00
自己的頻道自己賺啊不用分
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-04 00:01:00
抓盜版抓光光了
作者: Megacolon (外物侵入造成巨結腸症)   2021-11-04 00:02:00
以前是做興趣的,現在很多是商業烤肉(未經許可)不過違法配信集團被違法烤肉集團烤肉也是合情合理
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-04 00:02:00
而且再加上台灣人比較喜歡看剪輯 不喜歡全熟去年初其實有人會烤半熟肉 但是觀看數都很低那種1~3分鐘的反而最多人看 全熟沒什麼人看又麻煩最後就變成只烤1~3分鐘 自然就不需要字幕組了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com