[瓦特] 中華聖女的意思應該是

作者: timsun105 (天冷反而不想睡)   2021-11-29 11:02:33
聽她講的那段 個人覺得應該翻成
“應該是中國的吧”
算是帶有疑問語氣的肯定句
至少我覺得應該是這樣啦
所以 中文意思比較接近於
「應該是中國的吧」
而不是「是不是中國的啊」
所以......中華聖女無誤 早說了嘛= =
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2021-11-29 11:03:00
超譯我只信K尊
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:03:00
皇城討論半天也沒結論,日文居然可以難成這樣?
作者: emptie ([ ])   2021-11-29 11:04:00
因為原始clip跟中文翻譯都被丟私人了
作者: c121125 (寶特瓶)   2021-11-29 11:04:00
因為日文很多時候字面上不會把話講完啊
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 11:04:00
阿夸以為是中國的阿 只是不太確定
作者: yam276 ('_')   2021-11-29 11:05:00
"那不就是在中國嗎?" 這樣的語氣吧
作者: nh507121 (特)   2021-11-29 11:05:00
建議問問日文大師馬來人
作者: n20001006 (出現在角落)   2021-11-29 11:07:00
K尊出來講我才信
作者: dragon803 (wet)   2021-11-29 11:09:00
如果有影片聽一下很多人就知道了吧,可是沒有
作者: sustainer123 (caster)   2021-11-29 11:10:00
我覺得是疑問句 不過不重要 問就中國台灣
作者: luna2000sea (30滷味天)   2021-11-29 11:10:00
灣粉沒事又挖洞讓夸跳才是重點
作者: CCNK   2021-11-29 11:13:00
有沒有日文大法官來釋憲
作者: korone (戌神沁音)   2021-11-29 11:14:00
http://b23.tv/9emRjWY 來 繼續聽
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:17:00
我查語意應該是肯定句,不過我N87不敢下結論
作者: wwndbk (黑人問號)   2021-11-29 11:20:00
阿夸:台灣就是中國的
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:21:00
「難道不是中國嗎?」感覺應該是這樣,錯ㄌ別砲我= =
作者: tzyysang (tzyysang)   2021-11-29 11:24:00
怎麼想都是肯定句 阿夸是憑印象回答講話的對象是聊天室日本觀眾 觀眾只知道有“巴士“這種情況怎麼可能講一個否定 ”不是中國”
作者: dragon803 (wet)   2021-11-29 11:24:00
他結尾是用ないかな這個是推測語氣的意思じゃないかな 比較像我不確定但大概是這樣吧的語氣 你要說他是肯定還是疑問我覺得好看人喔的感覺wwww
作者: mer5566 (あめ)   2021-11-29 11:26:00
其實我以前有遇過類似的問題 我一直覺得那是肯定語氣結果日本同事出來打臉說那是疑問語氣
作者: dragon803 (wet)   2021-11-29 11:27:00
我是覺得這個應該是推測疑問的意思啦 看有沒有人要發隔壁吧w
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:28:00
皇城好像比較多人說是肯定語氣ㄟ
作者: dragon803 (wet)   2021-11-29 11:29:00
不然晚點來問我老師好了,他日本人w
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:30:00
可惜我姊不在,不然我也可以問她ㄌ
作者: Excrement35 (好好吃捏)   2021-11-29 11:30:00
日文好難
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-11-29 11:31:00
乾,就他媽一句話,日文好難QωQ
作者: DaBouSer (射爆)   2021-11-29 11:44:00
日文好難 豪好縮話行噗行

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com