說真的,NBA板==

作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:05:45
整天說我翻譯有問題
我查到的結果就這樣
啊一直說翻譯有問題要怪我喔==
我用deepl翻譯查一次
再用Google翻譯對一次
最後把單字拿出來查一次字典
對了三次沒問題
還要被嫌
是英文有多差才會在那邊嫌啊==
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:06:00
哪篇
作者: Mikotosama (鬼之子)   2021-11-29 14:07:00
lue那篇
作者: fnm525 (xxxxx)   2021-11-29 14:14:00
你忘了用有道了
作者: Wardyal (Wardyal)   2021-11-29 14:14:00
這樣也一篇= =
作者: GorguiDieng (Apple_Zhan)   2021-11-29 14:16:00
別翻了8 他們就愛看又愛嫌 怎樣做都不對 太苦了QQ
作者: zMidTwo5566 (z中二王)   2021-11-29 14:17:00
亮ipㄚ
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:17:00
我剛剛看了 我覺得翻成檢查有點怪怪的
作者: Vedan1213 (Dan)   2021-11-29 14:18:00
在那亮ip沒用 NBA板多的是專業翻譯的 他們對文字很吹毛求疵
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:19:00
check up on 某人 也可以是那種朋友間的關心
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:20:00
至少我翻的沒有錯啊== 只是不是他們理想的翻法
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:20:00
只是從上下文翻 感覺檢查翻的不夠好捏
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:21:00
而且check up on sb沒有問候的翻法
作者: chuchu000 (chuchu000)   2021-11-29 14:21:00
就跟阿夸的一個中國 夸寶各自表述他們都覺得阿夸在嘲諷對方
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:22:00
也沒有關心的翻法啊,你餵狗餵出來的結果沒有問候的選項
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:22:00
這個片語通常都是當作investigate在用
作者: rp20031219 (Tim87)   2021-11-29 14:23:00
好 我要去下面嗆你帶風向了
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:23:00
過譯的人才翻問候==
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:23:00
https://bit.ly/3rhLUy9這篇有討論到捏
作者: GGOPEN (狄會貴)   2021-11-29 14:23:00
112互輕
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:25:00
他裡面也沒有翻問候阿==這句的目的就是檢查、確認對方的狀況,只是有沒有up會有差而已啊
作者: PiyanMi (屁眼蜜)   2021-11-29 14:27:00
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:27:00
其實這個是中文的問題
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:27:00
When you want to text/email etc. someone andmake sure someone is doing OK第一句
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:28:00
檢查有那種上對下 不過check up 平輩也可以用換成籃球的話
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:28:00
checkup又是另一個單字了
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:29:00
翻檢查就是至少80分的選項,只是不是他們喜歡的100分阿
作者: PiyanMi (屁眼蜜)   2021-11-29 14:29:00
推薦你用這個 比較詳細 check up 有inquire的含義不要再去劍橋了 劍橋超沒用
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:31:00
你這個字典第一句就是檢查的意思了啊==
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:31:00
劍橋我覺得普通單字OK 但是片語超爛的
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:32:00
我大部分是用deppl翻啦
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2021-11-29 14:32:00
英文差的才不會嫌吧,因為根本看不懂
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:32:00
翻成檢查只是不夠好 我覺得不算翻錯捏不過有些英文特別好的就會揪出來罵==所以通常用片語的 我都不太去翻 因為片語意思太多哪天就換我被歸國ABC罵了 對ㄚ
作者: saturday5566 (星期六56)   2021-11-29 14:35:00
我也是這麼覺得 會抓這個的真的很閒==
作者: Victoryking (勝利王 )   2021-11-29 14:37:00
Deepl比較偏向辦公文書 翻起來都會很正式
作者: chuchu000 (chuchu000)   2021-11-29 14:37:00
媽的 一定是文組在戳
作者: F16V (Manners maketh man.)   2021-11-29 14:59:00
那裡是精障老人多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com