※ 引述《laptic (靜夜聖林彼岸花)》之銘言:
: ※ 引述《LabMumi (LaborMumi)》之銘言:
: : 姆咪
: : 今天怎麼7點多才開串
: : 馬來人484昨天把毒物王榨乾了
: : 今天才敢這麼悠閒的開串
: : 有沒有毒物王知道
: : 姆咪
: 你盯著人子的程度,似乎還勝過天下萬有呢……
耶穌基督常用人子來稱呼自己
以顯明他這拯救者的卑微地位
其實人子也有子女之意
但後面還搭了天下萬有
(而且天下萬有是廣東話
中文一般會說天下萬物)
很明顯是在自稱為耶穌
: 但老實說,有這必要嗎?
: 而且若不談「君子契約」,豈能憂慮來事要侵困呢?
這裡的「君子契約」
應該是要說君子協定
又稱為紳士協定
乃非正式的口頭契約
「豈能憂慮來事要侵困呢」
這段文法辭意只能說詭異
來事:將來的事
侵困:沒這個詞;猜測是侵犯困擾
硬去直翻的話:
怎麼能憂慮將來的事要侵犯困擾呢?
供三小…
: (說這些比較隱藏、不太容易被看穿心思的話語,相信懂的都懂)
不懂= =