※ 引述《VelvetMikoP (Velvet-35P)》之銘言:
: 我覺得烤肉人大頭症合情合理,給人家管
: 不想看到偏頗的見解或看法,有一個很簡單的方法:「學原文」
: 不論英日文都一樣,想躲超譯或誤譯,自己來就沒問題了
: 「我哪來那個時間學?」
: 你的問題。
: 媒體識讀的能力培養就只能靠自己啊,不然就只能任人魚肉
: 拿到二手、三手資訊再來抱怨不夠精準或有失公允,發現錯誤的人也不是你,喊燒最大聲
: 你怎麼確定這個後來給你「比較正確的翻譯或風向的人」是不是只是想帶另一種風向?
這部分我有點意見
就算自學有成
到頭來你還是得上來跟大家討論
畢竟人的精力跟時間都有限
也或許你哪邊看漏了或是誤解之處
其他人可以幫你檢查
至於對方是不是惡意或程度比你低
討論過幾次就很清楚啦
而這一來一往的過程,看在他人眼裡
你是不是就成為自己口中的那個帶風向的人?
: 不過如果你有付錢給烤肉人的話那就不太一樣
: 我覺得有付錢的人可以要求一下品質,如果品質不滿意還能找別人
完全同意,付錢的人可以靠北
: Choosing Beggars
: (逆風文。本來想發錢可是想睡了,也沒力氣吵架了。
: 難得有議題我想吵的,明天凌晨下班回來我也沒興致了…)
: 還是發一下好了
: 20*20
: 發到八點,沒發完就放水流