作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2022-06-24 22:23:18※ 引述《mayolane (沒有人啦)》之銘言:
: #1YjRxrf3 (C_Chat)
: 龍虎王大公被說翻譯像馬來人
: 我記得馬來人的翻譯不是怪怪的嗎
: 龍虎王這篇我覺得還好吧
仔細想了一下 我發現不是翻譯像馬來人
而是英高這篇的講話方式很像馬來人
尤其是中間比較像幹話的部分
- 作為社長我只做最低程度的確認,盡量不插手太多。
因為我本質上是一個監督。我接觸開發中的作品也會有各式各樣的考量,
但是那又不是我手上負責的項目,我更動了也不能負起責任。
所以我就不說多餘的話,以面對遊戲和項目產生負面的影響。
專注在自己手上要做的事情。
- 本來只想幹個監督的,畢竟遊戲製作現場才是最開心的。
但即使如此也被委以社長一職,或許這樣對 From Software 這樣的公司來說最便利吧
,
...唉,周圍的盛情難卻,利用這點盡可能的摸魚呢(笑)
- 作為一名監督,下一個作品已經在進行中了,為了避免捏他容我三緘其口......。
難道馬來大公的真實身分是...
https://i.imgur.com/W7sy9j3.jpg
細絲擊孔