Re: mihoyo版在吵中國用語 吵了400樓

作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2023-01-04 16:46:59
※ 引述《loveSETSUNA (味噌豆腐)》之銘言:
: 跟傲慢有啥關係
: 先不提那些新創詞語
: 舊有詞語被任意換掉取代就不爽阿
: 光是教育部注音改來改去都會民怨了
: 今天講看影片,變成看是頻、看Video、看動画
: 都一樣會有人噴啦
: 原本有的詞語,被完全同義的外語取代,那就是NTR啊
: 只有綠帽癖會爽吧
觀眾被同接取代,你有不爽嗎?
文化水準被民度取代,你有不爽嗎?
直播被生放取代,你有不爽嗎?
節目被番組取代,你有不爽嗎?
先想想
作者: miHoYo (米哈遊)   2023-01-04 16:47:00
有阿 我不爽
作者: amsmsk (449)   2023-01-04 16:47:00
pm被mc取代 你有不爽嗎
作者: HuiXillya (Illyasvien)   2023-01-04 16:48:00
關眾不等於同接吧,兩個意思不一樣
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2023-01-04 16:49:00
同接=線上觀眾
作者: amsmsk (449)   2023-01-04 16:49:00
台灣就是觀眾數吧
作者: rp20031219 (Tim87)   2023-01-04 16:49:00
Pm是不可取代的
作者: medama ( )   2023-01-04 16:52:00
同屆就是現在觀眾人數啊
作者: emptie ([ ])   2023-01-04 16:55:00
我超不爽可是沒啥用啊皇城就是一個把日文跟中文混一起用的地方
作者: medama ( )   2023-01-04 16:57:00
看日本vt用日本用語很正常 看中國視頻玩中國遊戲用中國用語也很正常
作者: HuiXillya (Illyasvien)   2023-01-04 16:58:00
對啊觀眾人數又不是觀眾而且明明就是同時視聽人數
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2023-01-04 17:04:00
那還不是既有中文詞彙被日文取代

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com