愛靠北同接的
就發明一個兩個字的詞
可以代表 同時在線人數/同時線上觀看人數/同時觀看人數
啊
每次問都只會在那邊 人數 觀眾
你可以講同觀啊 看有沒有人聽得懂
反正講久了有人問同觀是什麼
就說是同時觀看人數
完美解決倭語問題
作者:
medama ( )
2023-01-05 11:45:00就線上人數啊 幹嘛一定要兩個字
作者:
emptie ([ ])
2023-01-05 11:45:00有前後語境的情況下中文一大堆詞能用吧
作者:
amsmsk (449)
2023-01-05 11:45:00不就觀看人數 線上人數嗎 圖其都這樣用
愛用同接的不就是想縮寫 你會去靠北台北車站有人講北車嗎 還真的會
作者:
medama ( )
2023-01-05 11:47:00不是想縮寫 是因為他們第一次接觸到就是這樣用所以跟著用
現在人數5000人,跟現在同接5000人請問差在哪
作者:
emptie ([ ])
2023-01-05 11:47:00沒有把 這跟縮寫哪有關係 在我看來就是喜歡把日文漢字照搬的異色馬來人
作者:
emptie ([ ])
2023-01-05 11:48:00不是啥嚴重的事情 但也無所謂正確可言
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2023-01-05 11:49:00如果真的沒差 那用同接也可以 反正到最後你也知道在說啥就可以了
好用就搬來用啊,不然每次看到「休止」我都在想這是日文吧?中文有休止這個詞?
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2023-01-05 11:50:00反正不是什麼正式場合會用到的字眼 跟視頻比差太多
作者:
mekiael (台灣加油)
2023-01-05 11:50:00我講我的同接,你講你的觀看人數,誰也別噴誰
作者:
emptie ([ ])
2023-01-05 11:51:00也是想到樂理名詞
休止符八成也是當初中文沒這個詞,翻譯從日文偷來的==