[姆咪] (*′∀`)~♥

作者: jimmyisgay (吉米老濕)   2023-01-12 04:02:42
昨日までならなんでも無かったことが
昨日為止什麼都沒有的事情
今日はこんな辛いことに思えてしまうんだ
到了今天卻覺得如此痛苦
心と体が重くて起き上がれない
身心沉重 無法振作
この気怠さはなぜだろう? 家から出たくない
為何會感到倦怠呢 不願踏出家門
(ある日) 眠れなくなってから
(自從某天開始)變得無法入眠
夢なんか見たことない
便再也沒有做過夢
時間が一方的に流れてゆく
時間自顧自地單方面流逝
(悩む) どうして生まれたのか?
(煩惱著)為何被誕生在這世上呢?
どうして生きているのか?
為何要活著呢?
同じことをぐるぐると考え続けて 夜が明ける
輾轉反側思考著同樣的事情 直至天明
死にたかった 死ななくてよかった
曾經好想死啊 但沒死去真是太好了
窓から射す 日の光にそう思った
對著從窗戶照入的陽光這麼想著
曇り空の向こうは晴れ間が出て
烏雲壟罩的另一側 晴天悄悄探出
風は思ったより優しい
迎面而來的風比想像中的溫柔呢
死にたかった 今日までの自分
曾經好想死啊 至今為止的自己
生きることに 疲れちゃったのかな?
對活著早已感到厭倦了吧?
なんだか苦しく感じてきたら
不由自主地感到痛苦的話
瞼閉じて そっと 深呼吸をするんだ
就闔上雙眼 悄悄地 深呼吸吧
さあ、ゆっくり 息を吐いて
來吧、慢慢地 深呼一口氣
「そんな強くなんてなれないよね
だから今はそのままでいいから」
「怎麼可能變得那樣堅強呢…
所以維持現狀就可以了」
すべてが閉ざされたように 明日が見えなくて
彷彿一切都被封鎖囚禁 看不見明日
「カーテンに手を伸ばして開けてみるだけで
もう眩しい朝の太陽が昇ってることが分かるのに」
「明明只要伸手揭開窗簾
就能知道耀眼的太陽早已高升的事實」
耳をふさいでいるのは誰でもなく自分
緊緊塞住耳朵的不是何人 正是自己
(だって) ここから外に出れば
(因為)從這裡出去的話
心無い言葉とか
便會被無心的話語
悪意に満ちた石を ぶつけられる
和滿懷惡意的石頭撞上
(だから) 隠れることを覚え
(所以)我記住了隱瞞
逃げ出すことを学んだ
我學會了逃避
ねぇいつまでこうやって我慢してなきゃいけないの?
吶 到底該這樣忍耐到何時呢?
死にたいこと 時々あるよね
想死的念頭 偶爾確實會有呢
もう全てを 終わりにしたいと
想讓一切就此結束
願ったそう楽になりたい
期盼著能活得輕鬆
人は誰もみんな弱い生き物なんだ
畢竟人不論誰都是只脆弱的生物
死にたいこと あっても当然
想死的念頭 有也是理所當然的
自分の涙で 溺れそうになる
自己的淚水 差點將自己淹沒
後から振り返ってご覧よ
之後在回過頭來看吧
あんなつらく 苦しく 悲しかった出来事が
曾經歷過地那些痛苦 難受 悲傷的事情
些細な事に 思えてくる
都只會變成微不足道的小事
歳月(とき)が経てば 気づくものだ
隨著時間的流逝 逐漸發現
「あの頃の僕も今の君と同じだったんだ」
「那時候的我和現在的你一樣」
「だから一年後今度は君が僕のように」
「所以希望一年後的你會如同這次我這般」
「絶望している人に伝えてほしい」
「希望你能傳達給正身陷絕望的人」
「希望っていうのは人から人へ繋げていくものなんだ」
「名為希望之物 是在人與人之間不斷傳遞著的」
死にたかった 死ななくてよかった
曾經好想死啊 但沒死去真是太好了
窓から射す 日の光にそう思った
對著從窗戶照入的陽光這麼想著
曇り空の向こうは晴れ間が出て
烏雲壟罩的另一側 晴天悄悄探出
風は思ったより優しい
迎面而來的風比想像中的溫柔呢
死にたかった 今日までの自分
曾經好想死啊 至今為止的自己
生きることに 疲れちゃったのかな?
對活著早已感到厭倦了吧?
なんだか苦しく感じてきたら
不由自主地感到痛苦的話
瞼閉じて そっと 深呼吸をするんだ
就闔上雙眼 悄悄地 深呼吸吧
さあ、ゆっくり 息を吐いて
來吧、慢慢地 深呼一口氣
次の人へ 「伝えてほしい」
向下一個人說 「希望你傳遞下去」
https://www.youtube.com/watch?v=Mh9E1iZxoHs

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com