※ 引述《DarkHolbach (Champagne Supernova )》之銘言:
: 「我們走後,他們會給你們修學校和醫院,會提高你們的工資,這不是因為他們良心發
現
: 也不是因為他們變成了好人,而是因為我們來過。」
應該要這樣理解
這句話的來源很可能不是切格瓦拉本人
而是其他人解釋切格瓦拉的形象
就像伏爾泰傳記作者形塑伏爾泰形象一樣
出處基本上很有可能來自於中國
至少很多中國網友說他們用西語或英語
都完完全全找不到任何翻譯或出處
這邊的「走」是死
因為至少翻了一些劇本跟紀念文章中
這句話通常是放在她要被行刑隊幹掉時
或是說他感覺自己要失敗時跟農民說的
他的意思是 在共產革命失敗後
資本家會提升這些基礎建設 並非因為良心發現
而是害怕下一次的共產革命再度發生
不過我個人認為這句話不會是切格瓦拉說的
我很懷疑一個輸出革命者
是否會用這麼妥協的語句來總結自己的革命
總而言之 這句話傳來傳去 是中國的鍋
: 是說這句話確定不是黑共產黨的嗎?意思就是共產黨在啥都建設不了囉?不然為什麼要
等
: 產黨離開才能蓋醫院蓋學校?