※ 引述《CHADA (巧達)》之銘言
: ※ 引述《r5588801 (r5588801)》之銘言:
: : ※ 引述《CHADA (巧達)》之銘言
: : : 感覺像是台灣人三不五時被人勸說要遵守交通規則
: : : 但台灣人覺得自己明明就很守法
: : : 覺得一直勸說很沒必要 政府又想搞交通新規了484
: : : 擾民
: : 什麼遵守交通法規的我沒興趣
: : 對於我這種精障而言
: : 這篇結合你咖最近的種種行徑
: : 就是你咖想當攪屎棍把男女搞在一起
: : 然後要尊重V的行為並應援她們
: : 我只有一個結論
: : 就是
: : 男女廚 滾
: :
: 對不起 交通法規不行的話我換一個
: 現在你齁是間廁所
: 突然某天在小便斗前貼一張小叮嚀
你齁在貼小叮嚀前
一直想在小便斗上黏一坨大便
會讓我覺得那個小叮嚀是不是為了那坨大便貼的
懂我的意思嗎
: 希望使用者能盡量尿準一點
: 從廁所設立初就待到現在的清潔員工狐嬸表示很高興管理方在做這方面的宣導
: 大部分使用者也覺得這很好 該遵守
: 但有人覺得被這則叮嚀嘲諷
: 心想是不是暗諷自己 技術很差老是尿到外面
: 開始抱怨根本沒有貼這個的意義 以後尿歪都怪它害自己分心