[姆咪] 翻譯再快再好,也不可能完美無缺。

作者: jeanvanjohn (尚市長)   2023-06-04 23:28:11
王蘊潔: 我交出去的稿子,就是當下最好的東西。
尚市長: 我交出去的稿子,永遠都不是完美、永遠都有進步的空間。
態度不同,決定了兩個人走的路不同。
所以我不會吹自己有多好,因為我知道自己永遠都不是最好。
這世界上一定有人翻譯功力比我更強,只是我沒有看到而已...
我雖然有時候很狂妄,但在專業面前,我是抱持著虔敬之心,
反而是王蘊潔的回答顯得狂妄了。
作者: badend8769 (壞結局)   2022-06-04 23:28:00
我感覺你就在吹自己欸
作者: KinohikoRin (早上咖啡晚上酒)   2023-06-04 23:29:00
你憑什麼覺得對方是狂妄而不是對自己充滿自信呢
作者: rrraaayyy (機智看劇生活)   2023-06-04 23:29:00
採一捧一!!!!!!!!!
作者: bigbowl ( Gathering Storm。)   2023-06-04 23:29:00
王4縮當下…
作者: MeiHS (囧)   2023-06-04 23:29:00
作者: KinohikoRin (早上咖啡晚上酒)   2023-06-04 23:30:00
那挺好的啊,每一個當下都是超越自己的自信
作者: MeiHS (囧)   2023-06-04 23:31:00
然後王也可能是表示 她工作就是拿出最好成果,才敢出稿尼不能否忍這是種工作態度吧 何況,尼也知道她這樣搞亂身體
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2023-06-05 01:15:00
我記得她不是翻錯還跟人吵架

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com