PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: heat為啥要翻譯成熱火
作者:
steven183
(steven183183)
2023-06-05 10:56:32
https://i.imgur.com/lDZG5Qr.jpg
好像是很久以前有個大老翻譯的
我比較有問題的是為什麼raptors是暴龍
應該是迅猛龍吧
作者:
r5588801
(etrava0224)
2023-06-05 10:57:00
速龍
作者:
oz5566
(阿康)
2023-06-05 10:57:00
媽的 老害還是祖國翻譯到位凱爾特翻成賽爾提克==
作者:
DreaMaker167
(dreamaker)
2023-06-05 10:58:00
塞爾提克音譯比較對吧
作者:
oz5566
(阿康)
2023-06-05 10:59:00
但這詞早就有了凱爾特人
作者:
emptie
([ ])
2023-06-05 11:00:00
賽就美國念法,雖然名字由來是凱爾特人但已經落地生根變美國人了
作者:
steven183
(steven183183)
2023-06-05 11:00:00
https://i.imgur.com/GwcA6ML.jpg
我看網路上說的
作者:
louispencer
(大俠吃漢堡)
2023-06-05 11:00:00
怎麼中國也翻小牛 抄台灣的喔?
作者:
steven183
(steven183183)
2023-06-05 11:02:00
台灣印象中好像1970就有了 中國比較後面
作者:
GGafro61
(GG爆炸頭)
2023-06-05 11:04:00
步行者
繼續閱讀
燒冷冰
r5588801
[閒聊] 一頁式
UnicornFugu
[閒聊] 獅羊
louispencer
Re: TFT蔡依林
QPileda
Kagamidouki: 看館長打手槍的咖不意外
ai2311
Re: [閒聊] 外送員踢爆石牌牛肉麵店抹布水擰進煮麵
qscxz
[姆咪] 馬來人不回我了:(
wu10200512
[閒聊] 一人一文 救救Rambo
Mikotosama
[閒聊] 20歲還沒辦法自己領郵局存摺的錢
kalama450
Re: [閒聊] 好想下班
XROCK
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com