※ 引述《surimodo (搖滾少女!! 活力棉花糖!!)》之銘言:
: 唉
: 這時候就要老人講古了
: 當年你齁會紅
: 很大部分都是B站有人切熟肉
: 不只中文連英文都翻譯
: 真的是瘋狂推廣
: 台灣第一批翻譯組
: 很多都是從中國熟肉組出來
: B站當年肯定是功臣
: 不過因為乳華氣到刪除全部中英文熟肉
: 被老外嘲笑又是另一個故事惹
hololive moments
就是統整當時B站官方組切出來的肉
把軸改成英文翻譯貼到YT
組長是在北美的中國人
那邊我沒有打入內部所以不知道詳細
但是當時很多官組都刪號跑路了
那用一樣肉源的moments不刪
豈不是內外不一致
雖然那個威脅龍畢業的公告還是很白癡啦==