Re: [閒聊] 噓 laptic: 有膽就在還有人討論時,噓到

作者: TNPSCG (TNP)   2023-06-08 13:33:15
※ 引述《UnicornFugu (獨角河豚)》之銘言:
: 有一說一
: 像馬來人一樣三年間不中斷的發直播文
: 我個人是很佩服的==
: 在下從馬來人手上偷過兩次直播串
: #1ZBOdo5k (C_Chat)
: #1a5MtXLy (C_Chat)
: 真的是貼一個連結就懶了
: ==
: 馬來人
: 我的直播串超人
:
是說
我一直有個印象是講說
馬來人的麥加串是整篇複製貼上的東西
複製的來源到底是什麼阿 還有那些奇怪的中文翻譯
沒記錯的話應該是毒物王講的
作者: LabMumi (實驗室姆咪)   2023-06-08 13:34:00
奇怪的翻譯是馬來人加的 有時候遊戲還會搞錯
作者: TNPSCG (TNP)   2023-06-08 13:35:00
那那個含時間格式的標題和網址是怎麼複製來的
作者: UnicornFugu (獨角河豚)   2023-06-08 13:36:00
https://schedule.hololive.tv/馬來人自己手打的 我很佩服他
作者: TNPSCG (TNP)   2023-06-08 13:37:00
這我知道但是沒標題阿 所以要一篇一篇進去複製標題喔?
作者: UnicornFugu (獨角河豚)   2023-06-08 13:39:00
對ㄚ 那些都他自己翻譯的
作者: nh507121 (特)   2023-06-08 13:42:00
他自己翻的阿 有的遊戲名稱明明有正版中文翻譯他還硬要自己翻
作者: TNPSCG (TNP)   2023-06-08 13:44:00
那標題也是網址一個一個點進去複製的喔?
作者: rp20031219 (Tim87)   2023-06-08 13:44:00
常羨人間琢玉郎。天教分付點酥娘。懂?
作者: TNPSCG (TNP)   2023-06-08 13:45:00
我以為有什麼網站會直接列好全標題和時間 不用一個一個點

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com