最近常看到 " 又翻車了"
就有點不懂,這語意以前不是比較常用 "翻船"嗎?
只好發羅一下強國百科,果然
翻車了,網絡詞語,相對於形容老司機分享資源稱為“開車”的行為,那麼資源因為某些
原因導致被河蟹或者失效,就被調侃為“翻車了”,相當於“陰溝裏面翻船”的意思,用
於告誡各位務必請儘早上車。
翻車了也可以用在遊戲方面,例如一些遊戲中一直都玩得順風順水的玩家被翻盤也可以稱
為“翻車了”。並通過各大論壇、直播彈幕等方式擴散併為人快速熟知。(引用自 Baidu)
還好本肥宅邊緣人還懂得文獻搜尋 0.0"