PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
[閒聊] 中國人是不是比台灣人更肯定中文配音
作者:
bmtuspd276b
(這啥)
2023-10-31 18:16:27
台灣這邊不曉得是不是被某個時期的爛台配荼毒太深 普遍對中文配音沒好感
像當初lol好像就是玩家投票不要中文配音的樣子
關於排斥中配這件事 有種理論叫母語羞恥/羞澀
但我看對岸nga那邊 他們好像都對這種說法嗤之以鼻
認為就是配音功力不到位或台詞翻得爛
他們也很常說暴雪系的(中國)中配都很好 聽了根本不尷尬之類的
雖然我是幾乎沒怎麼聽過對岸中配啦
作者:
emptie
([ ])
2023-10-31 18:17:00
中國的國產動畫產業比台灣活得好
作者:
diefish5566
(LOL板李奧納多皮卡丘)
2023-10-31 18:17:00
暴雪系的台配也配很好啊
作者:
wu10200512
(廷廷)
2023-10-31 18:18:00
中國配音產業比台灣好一百倍
作者:
cpblgu
(《超絕望級的cpblgu!》)
2023-10-31 18:19:00
台配 配音員就那幾個 聽久很膩==
作者: raincat29
2023-10-31 18:19:00
不是
作者:
CCRun
(跨國家約跑步)
2023-10-31 18:20:00
中國是政府強制所有動畫都要有中文配音
作者:
ken1990710
(沙茶花養的飼育員)
2023-10-31 18:20:00
傳說對決就中配啊很多都說配很好
作者:
HidekiRyuga
(酷教信徒流河)
2023-10-31 18:21:00
台配連一部作品要身兼多角 就知道有多草創
作者:
bmtuspd276b
(這啥)
2023-10-31 18:21:00
台配身兼多角主要是資方壓榨吧
作者:
loc0214
(啵啵半宅魚)
2023-10-31 18:26:00
台配那個真的不怪他們,人少錢少然後有的到現場才知道配誰,根本沒時間準備
作者:
Phoenix9
(燄隘)
2023-10-31 18:36:00
一開始覺得台灣配音差,但看到中國那種超尬的配音後面再看回台灣配音,就覺得沒這麼差了畢竟個人一開始看刀劍神域也是看台灣配音
繼續閱讀
Re: [BGD] 前人妻CHU2
tzyysang
Re: [閒聊] 丹哥 關於熱火 鉛筆
Vedan
[閒聊] 之前燈寶在籃網我就說他會一直換隊
F16V
Re: 幹我這週要洗牙還沒去
ChikaRiko
#1bGAHt1A (LoL)
rrraaayyy
所以76人又要重建了?
saturday5566
Re: [姆咪]
kaeun421
Re: [姆咪] 四年快艇粉老實說
chuchu000
[閒聊] 丹哥 關於熱火 鉛筆
black80731
LoL
chuchu000
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com