Re: 原來頓寶

作者: PogChampLUL (火車站肥宅)   2023-11-24 21:32:00
※ 引述《PonkotsuMiko (遜砲咪口)》之銘言
: https://youtu.be/Zmbe3meOy8s?si=jl8zujK2PgTOLjgF
為什麼中國每個聊nba的up
都不肯好好的說人家的英文名字
一定要念中文譯音
明明字幕打的也是英文
聽了超躁
還是是為了怕被觀眾糾正讀音==
作者: nanachi (娜娜奇)   2023-11-24 21:32:00
勒布朗
作者: emptie ([ ])   2023-11-24 21:33:00
官方帶頭的迷之民族自信跟法國為什麼很不屑用英文差不多意思那些名字對他們來說就是正式的中文名稱,但台灣的外交部沒在管這個的,你想怎麼翻譯外國人名都隨便你
作者: PogChampLUL (火車站肥宅)   2023-11-24 21:35:00
搞得我現在都調靜音看字幕或直接看台灣的翻中文音念出來就很難聽
作者: emptie ([ ])   2023-11-24 21:37:00
那你遇到日本人怎麼辦感覺他們的假名轉寫有的離原音更遠
作者: PogChampLUL (火車站肥宅)   2023-11-24 21:42:00
我覺得不行 人家本名是什麼就該用那個語言念就算有口音也沒關係 除非你不會那個語言或是你用自己語言念比較簡單方便 像瑞希念瑞希比念mizuki音節還少
作者: bmtuspd276b (這啥)   2023-11-24 21:48:00
日本人:我就念轉寫過的假名 這就是我的英文口音stop唸sutoppu就是口音 決不是不會唸英文
作者: PonkotsuMiko (遜砲咪口)   2023-11-24 21:56:00
愛頓

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com