Re: [閒聊] 皇城熱議 靠啃生肉學日文

作者: ILoveNTR (愛綠綠)   2024-01-11 17:39:54
※ 引述《Exmax1999》之銘言
: 我看到有人討論商用日語跟生活用語
: 有人說生活用語比商用日語難
: 有人說 反過來 商用日文連日本人都應另外學 比較難
: 你板覺得ㄋ
我覺得還是要先學生活用語ㄟ
之前學校教過什麼参ります或わたくし之類的謙讓語
太古老了商用場合也不太會用
比較實用的只要去相應的場所讓店員服務時聽一下
會比較好學我覺得
: 我自己覺得商用日文一開始是聽不懂沒錯
: 一些敬語いらしゃいますか
: お伺いします
: でしょうか ご存知の通りblahblah
: どうされますか いただけますでしょうか いかがでしょうか
: どうなさいますか
: 可是久了發現就那幾句變來變去
: 反正就ご お瞎雞巴加在前綴
我的日文老師說お跟ご只能用死記的
但漢字很多都用ご的樣子
片假名的外來語通常不會有お跟ご
但有一些居酒屋的媽媽桑會用おビールを召し上がります
用了也會被覺得是老摳摳
反正就眉眉角角一堆
看你想塑造什麼人設就用什麼話
作者: TNPSCG (TNP)   2024-01-11 17:41:00
真假 我這邊日本人還是會用参ります和わたくし欸
作者: AceChen21 (泣いて馬超を斬る)   2024-01-11 17:42:00
お跟ご的確死記 只有日本人天生就知道
作者: Exmax1999 (兩千)   2024-01-11 17:42:00
與其說知道 就聽多了你用另一個講法感覺就怪怪的那樣
作者: ILoveNTR (愛綠綠)   2024-01-11 17:43:00
你那邊是很正式的場合吧 我之前用被日本人說現在很少用但如果是我們這種阿都阿講出口的時候才會發現怪怪的ㄏ
作者: Exmax1999 (兩千)   2024-01-11 17:44:00
要是你的日常是跟日本人客戶開會那還能稱為少用嗎
作者: TNPSCG (TNP)   2024-01-11 17:44:00
沒欸 同社還是會有人這樣用
作者: ILoveNTR (愛綠綠)   2024-01-11 17:45:00
那應該是私下場合的關係 公司還是會用?
作者: TNPSCG (TNP)   2024-01-11 17:45:00
我體感是有些日本人覺得距離感還沒抓好前先這樣用比較穩
作者: ILoveNTR (愛綠綠)   2024-01-11 17:48:00
確實 一開始還是最生疏的講法比較穩 這些是不是工作前就要學好啊==
作者: TNPSCG (TNP)   2024-01-11 17:51:00
我們新人訓練的マナー研修會教

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com