[閒聊] 皇城熱議 魔戒翻譯

作者: Exmax1999 (兩千)   2024-03-12 11:12:59
其實我也沒看過魔戒的小說
但我記得我當年國小的時候
有個同學超愛魔戒 會在學校看魔戒小說的程度
還會吟裡面的詩
什麼至尊戒殺毀的
所以朱的翻譯 不提人品
就翻譯本身來說 連國小生都看得懂
也算老嫗能解了吧
作者: rp20031219 (Tim87)   2024-03-12 11:14:00
愛唸詩怎麼不去看布袋戲
作者: UnaBaby (晚安布布)   2024-03-12 11:14:00
…………
作者: EliteCaterpi (さくらみこ的綠毛蟲)   2024-03-12 11:14:00
他翻譯能力不錯吧 我國小就很愛看了
作者: nothink0 (燼)   2024-03-12 11:14:00
事實上他翻的確實不差
作者: NekomataOkay (u)   2024-03-12 11:15:00
對欸 我也是國小看魔戒和哈利波特但根本不在意誰翻譯的
作者: Exmax1999 (兩千)   2024-03-12 11:15:00
小學生看布袋戲看不懂
作者: UnaBaby (晚安布布)   2024-03-12 11:16:00
老嫗
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2024-03-12 11:16:00
我以為你板雪霸都是看原文的
作者: rp20031219 (Tim87)   2024-03-12 11:16:00
我們家小時候就在放布袋戲了 我看霹靂神州長大的
作者: rrraaayyy (機智看劇生活)   2024-03-12 11:16:00
我記得我國小看哈利波特也很多字看不懂
作者: Exmax1999 (兩千)   2024-03-12 11:18:00
布袋戲都講台語耶
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2024-03-12 11:19:00
他翻得很好 新的李版跟屎一樣
作者: GGafro61 (GG爆炸頭)   2024-03-12 11:20:00
新版的很卡 比較像在看劇本
作者: fatyi (fatyi)   2024-03-12 11:21:00
李版看完試閱版還買的下去的真的佩服
作者: shinjangli (阿良)   2024-03-12 11:32:00
朱的版本還不錯吧,以前看還蠻順的
作者: r901700216 (LS)   2024-03-12 11:36:00
他確實做得很好 也對奇幻文學的翻譯有很大貢獻
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2024-03-12 11:37:00
真的翻得很好 特別是對於入門者來說更容易看完
作者: omoikane (今年真是超熱的)   2024-03-12 11:42:00
李版那個不就機翻嗎 大學原文課本中文版的感覺
作者: F16V (Manners maketh man.)   2024-03-12 13:20:00
李版很像機翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com