PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [閒聊] 樂奈:你好
作者:
walter741225
(瓦特)
2024-04-11 14:27:51
這故事告訴我們
事先在咕狗翻譯打好你可能會說的話有多重要
咕狗翻譯也許翻日文是一整坨
可是中翻英還是堪用的
作者:
pttfatman
(PTT肥宅king)
2024-04-11 14:29:00
Chatgpt翻譯我覺得更好 還可以聊天
作者:
wai0806
(臣妾辦不到啊)
2024-04-11 14:29:00
bing比較好用
作者:
an94mod0
(an94mod0)
2024-04-11 14:30:00
翻日文夠用了 我看JR員工也都是拿手機咕咕嚕翻譯
作者:
x0003
(鏡子)
2024-04-11 14:30:00
DeepL翻得比較順
作者:
pchooooome
(匹西吼~~~~~~~~~~~~~~~~~)
2024-04-11 14:32:00
有個GPT translator 雙向的好用 對壓
作者:
walter741225
(瓦特)
2024-04-11 14:33:00
有更好的工具確實是直接用
作者:
Shihei8191
(Shihei)
2024-04-11 14:37:00
我遇到不會的也是先查好每次都忘記木耳叫啥 我不想加木耳
繼續閱讀
Re: [瓦特] HOLO TCG
USAPekora
Re: [姆咪] 樂奈:我怕日本人聽不懂reservation
oz5566
Re: [閒聊] 樂奈:你好
ilovemami
Re: [姆咪] 股票
qscxz
Re: [閒聊] 樂奈:你好
oz5566
Re: 人設
ai2311
[閒聊] 塵白
argorok
[姆咪] 怎麼一堆BGD文
pchooooome
Re: [姆咪] 柯黨談iwin
diefish5566
星街的Spotify
PonkotsuMiko
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com