其實其他國家的華文使用者滿常會有這種問題的
就是 不夠圓滑?之類的
像是我認識一個泰國人
Siam Piwat正統繼承人的小開
他講話就很靠北 但他其實沒那個意思
像是約他出去玩
我們要拒絕可能會講說
欸抱歉剛好有事耶 對不起
或是更為直接的
蛤~不想去耶
阿他的回答就是
不要
以朋友身分來說
聽到不要就 滿靠北的
但他就覺得
就是 不要啊? 你問我要不要 我不要 這個句子 是對的啊?
你又沒問我為什麼
阿我剛好要去談個幾億的大案子阿 所以不要 對不起啦
還有認識幾個港仔馬來仔也是差不多的語言邏輯
所以就 滿習慣的
阿至於做為那就另一回事了==