PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
你跟沒有人:讓觀眾排斥gbc的推力
作者:
oz5566
(阿康)
2024-05-19 12:27:23
你跟沒有人:讓觀眾排斥gbc的推力
剛剛看到這句
總感覺哪裡怪怪的
因為排斥不就是推開的意思嗎
推開推開=不推開
讓觀眾 排斥GBC的推力
那不就是觀眾接受GBC嗎
還是意思是
讓觀眾排斥GBC的推 力
這感覺比較像他要表達的意思 力是語助詞
大家覺得呢 討論一下吧
作者:
ILoveMegumin
(惠惠我老婆)
2024-05-19 12:29:00
隨便啦 反正就是人口推拉力的那種感覺
作者:
emptie
([ ])
2024-05-19 12:29:00
推力 which 讓觀眾排斥gbc中文這樣寫是沒錯的吧。
作者:
jensheng09
(甲甲都從後面來)
2024-05-19 12:29:00
讓觀眾排斥gbc的幕後兇手 的意思嗎
作者:
KanaCoco
(天龍貼貼)
2024-05-19 12:29:00
是副詞 不是形容詞
作者:
diefish5566
(LOL板李奧納多皮卡丘)
2024-05-19 12:30:00
推力是個名詞 排斥GBC是形容推力的
作者:
oz5566
(阿康)
2024-05-19 12:31:00
感覺這樣像病句讓觀眾排斥gbc 或 觀眾排斥GBC的推力比較正確
作者:
nothink0
(燼)
2024-05-19 12:32:00
中文可以這樣寫阿,“排斥”是性質形容推力的
作者:
oz5566
(阿康)
2024-05-19 12:33:00
但他加了讓阿
作者:
diefish5566
(LOL板李奧納多皮卡丘)
2024-05-19 12:34:00
讓觀眾排斥GBC的推力 沒問題啊推力 which make 觀眾 排斥 GBC
作者:
ILoveMegumin
(惠惠我老婆)
2024-05-19 12:34:00
你整天打錯字的 什麼時候這麼在乎語句通順
作者:
chuegou
(chuegou)
2024-05-19 12:38:00
推力是推開嗎 不是吧
作者:
SOSxSSS
(可愛的女孩有大大的jj)
2024-05-19 12:41:00
https://i.imgur.com/c1FEcf8.png
作者:
nothink0
(燼)
2024-05-19 12:45:00
你把“推力”改成“動力”就通順多了讓觀眾排斥GBC的動力,是不是感覺就沒違和了
繼續閱讀
Re: [NBA] 雷霆和GBC
mayolane
[GTA] @Labmumi @THEKYLE 解新任務
F16V
Re: [閒聊] CPBL
qscxz
[BGD ] Make 月之森 Great Again
diefish5566
[瓦特] 骨頭
a5WaGyu
[閒聊] 馬來人的信箱是不是要爆了
mer5566
我怎麼莫名其妙就被當水母豚代表了
ILoveMegumin
[原神] 我的僕人好像就這樣了
Wardyal
Re: [閒聊] 馬來寶 這都是個啥啊
weitea554
[閒聊] 你版巨巨腿推
pysunsun
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com