作者:
EPika (精靈皮卡丘)
2024-07-23 16:31:06https://youtu.be/zI383uEwA6Q
Hello, new world, all the boys and girls
你好啊新世界,孩子們好
I got some true stories to tell
我有幾個真實的故事想告訴你們
You're back outside, but they still lied
當你們可以正常外出,但他們還是滿口謊言
Woah-oh-oh-oh (Yeah)
Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi
不要再當個白癡,不要再去追逐名利,把WiFi也關了吧
Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white
lies
把用來掙錢的手機扔掉,不要再背車貸,別再瞎炫富,不要再講所謂的「善意的謊言」
Take off the weird-ass jewelry, I'ma take ten steps, then I'm taking off top fiv
e
把那點難看的破珠寶扔掉,我將邁步向前,接著我會獨佔排行榜前五
Take off them fabricated streams and them microwave memes, it's a real world out
side (Take that shit off)
別再理會那些被捏造的流量和譁眾取寵的迷因,多花點時間在現實世界
Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo (Take that shit of
f)
把你的偶像扔下神壇,從飛機跑道上啟程一路開往開羅
Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill', hell, if I know (
Take that shit off)
飛往聖特羅佩並待個五天,隨手花掉25萬美元,鬼才知道為什麼我這麼能花
Take off the front flag, take off perception, take off the cop with the eye patc
h (Take that shit off)
不要再透過栽贓行動誤導大眾,提升感知能力,透過社會運動對抗黑警
Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (Take it of
f)
不要再不忠誠,不要再對一切感到不確定,不要再猶豫不決
Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the, "I'm broke, I care
" (Take it off)
擺脫深偽技術,擺脫假裝很關心社會議題的心態,擺脫「我就窮,我就在意一切」這類想法
Take off the gossip, take off the new logic that if I'm rich, I'm rare (Take it
off)
不要再理會流言蜚語,不要有「因為老子有錢,老子就獨特」這類心態
Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag
把Chanel,Dolce&Gabbana和鉑金包扔到一旁
(Take it off)
(扔掉)
Take all that designer bullshit off, and what do you have?
當你脫去狗屁昂貴名牌,你還剩下什麼
Bitch, huh, huh, ugh
You ugly as fuck (You outta pocket)
你醜爆了
Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)
我有兩台ATM供我取錢
You steppin' or what? (You outta pocket, huh)
你想怎麼樣
Who you think they talk about?
你覺得他們在討論誰
Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)
還能是誰,只能是我們
Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)
你覺得他們抄襲了誰
Copy off us (Get back in pocket)
抄襲的不是別人正是我們
The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
世界一片恐慌,女人們無助受困,男人們爭相逃跑
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin', the indu
stry wants
先知遭到是人遺棄,有人從法律中得利,整個市場整個產業鏈完全崩潰
Niggas and bitches to sleep in a box while they makin' a mockery followin' us
他們在嘲笑我們的同時,蜷縮在如鴿籠般的環境苟且偷生
This ain't Monopoly, watchin' for love, this ain't monogamy, y'all gettin' fucke
d
這不是壟斷產業而是為了愛;這不是一夫一妻制,你們快被他們害慘了
Jumpin' on what the hell is that? I gotta relax when I feel (Huh, facts)
當我感覺自己陷入了很鳥的狀況,我必須好好放鬆冷靜一下
All my descendants, they come in my sleep and say I am too real (Huh, facts)
我所有的子孫們,在我睡覺時來到我身邊並說我的為人夠真實
I'm done with the sensitive, takin' it personal, done with the black and the whi
te, the wrong and the right
我已不再多愁善感,會把感受放在心裡,不再糾結於黑人白人之間的議題,不再糾結於是否
對錯
You hopin' for change and clericals, I know the feelings that came with burial's
cries
你期盼著變革與神的救贖,我能理解葬禮的哭聲所帶來的感受
Bitch, huh, huh, ugh
You ugly as fuck (You outta pocket)
你醜爆了
Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)
我有兩台ATM供我取錢
You steppin' or what? (You outta pocket, huh)
你想怎麼樣
Who you think they talk about?
你覺得他們在討論誰
Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)
還能是誰,只能是我們
Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)
你覺得他們抄襲了誰
Copy off us
抄襲的不是別人正是我們
Servin' up a look, dancin' in a drought
讓自己看起來過得很好,在絕境中作樂
Hello to the big stepper, never losin' count
向這些成功的大人物打招呼,他們從沒讓我們失望過
Ventin' in the safe house
在一個安全的住處,發洩一切
Ventin' in the sa—
在一個安全的住處,發洩一切
Can I vent all my truth? I got nothin' to lose, I got problems and pools, I can
swim on my faith
我可以講出所有的實話嗎?反正我也沒什麼好失去的。我有一堆人生難題和酒精,我可以在
酒醉中繼續相信我的信念
Cameras movin' whenever I'm movin', the family suin' whatever I make
不管我走到哪攝影機總是如影隨形,無論我做了什麼我的家人都會和我對簿公堂
Murder is stackin', the president actin', the government taxin' my funds in the
bank
一樁樁命案不斷出現,總統依舊一直在作秀,政府只知道不停的從我的存款裡徵稅
Homies attracting the feds when I'm bracking, look at my reaction, my pupils on
skates (Hold up, hold up)
只要我們聚在一塊都能引來條子搜查,你看看我是怎麼反應的,我的眼神一直在迴避
Let's think about this for a second (Let's go)
讓我們思考一下這個問題(來吧)
Tell me what you would do for aesthetic (Let's go)
告訴我,你會為了藝術付出些什麼
Would you sell your soul on credit? (Let's go)
你會為了信譽出賣靈魂嗎
Would you sell your bro for leverage? (Let's go)
你會為了謀取利益而出賣兄弟當作籌碼嗎
Where the hypocrites at?
那些偽君子在哪
What community feel they the only ones relevant? (Let's go)
哪些社區會認為他們是唯一一個與這一切有關聯的
Where the hypocrites at?
那些偽君子在哪
What community feel they the only ones relevant? (Let's go)
哪些社區會認為他們是唯一一個與這一切有關聯的
Huh, huh, ugh
You outta pocket, yeah, you outta pocket (This shit hard)
你的言行舉止毫無道理可言
You entertain the mediocre, need to stop it (This shit hard)
你的破歌太平庸,不要再放了
You entertainin' old friends when they toxic (This shit hard)
你只會在老朋友有了功成名就後才沾他們的邊
What your life like? Bullshit and gossip (This shit hard)
你的人生怎麼樣?整個一團糟,流言蜚語不斷
What the fuck is cancel culture, dawg?
兄弟,這種抵制文化到底是怎麼回事
Say what I want about you niggas, I'm like Oprah, dawg
我就對你們直抒胸臆猶如Oprah Winfrey
I treat you crackers like I'm Jigga, watch, I own it all
我對你們這幫人從來不留情,看好了,我掌握著一切
Oh, you worried 'bout a critic? That ain't protocol (Bitch)
你在乎別人的批評?我才不搞什麼外交禮儀