PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [姆咪] 愛爾達的轉播水準…
作者:
Atima
2024-08-03 00:10:44
※ 引述《SiranuiFlare (不知火フレア)》之銘言:
: 留言有人補充,桌球/羽球確實有質量這個用法
: 起因有可能是因為桌球/羽球是中國強項,中國用詞慢慢在中文圈也變得強勢了
: 你們可以說我是一日球迷、支語警察
: 但難道我們講解球賽的時候,沒有更好的詞可以用嗎?
你們現在還有的討論這個
看足球的早就麻了
整個被支語同化
台灣根本沒有轉播
原音又要專心聽
現在連球員名稱都變成支語的形狀...慘到不行
繼續閱讀
[BGD ] 今日打邦
lightthgil
Re: [BGD] 樂團是這樣的
pareru
[閒聊] 昨天去看牙
CultClassic
[NBA ] 周天成第一局拿下
steven183
Re: [姆咪] 愛爾達的轉播水準…
SiranuiFlare
[姆咪] 命苦來睡
AZKiDanna135
[姆咪] 剛才有點累
diefish5566
[姆咪] 花椰菜她
umi0912umi
挺 也算喔?
sixB
[姆咪] 愛爾達
r44621
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com