※ 引述 《CureSky》 之銘言:
: N1 = 出新手村
: 這是台灣標準
:
: 如果你是在台灣以外的國家包含日本
: N3 = 你令人印象深刻
: N2 = 你對日語很有一套
: N1 = (Shaking Face)(Shaking Face)(Shaking Face)
:
: 說真的不是JLPT考制有問題
: 是台灣病態的應考文化有問題
: 在這個大前提下任何考試機制都是失準的
:
: 因為你會有80%的人只針對考試做準備
: 而不是針對考試中涉及的專業知識做準備
這個嘛
其實弄日文弄到現在
個人看法
最難的不是什麼N1 N2
裏頭的高階文法 或是單字用法
因為基本上你不管是來工作 或是旅遊都用不太到0..0
這是真的。
所以你在一個日本人面前
用高階文法 創造出了一組句子
不管是什麼場合 或是
講這句話合不合當時的空氣
他確實是會覺得 哇靠 你厲害喔!
阿就這樣 身為外國人很厲害
但你能不能融入對話 那是另一回事。
反正他們聽得懂是一定聽得懂
平常講出來反倒覺得奇怪。