其實說實在的
不一定需要用跟期刊同一個語言的譯本
要不就引用原文
要不就用自己熟悉的譯本
我舉個例子
英美也有很多尼采研究
當然當中也有很多會要引用到作品或是遺稿
這時候你會發現比較弔詭的事
就是在有些著作與遺稿中
你用英文「相較之下最有公信力的版本之一」
Kaufmann的版本
他的公信力先別說比不過原版
甚至搞不好連都比不上中文翻譯版
那這時候 你在英文期刊引用中文翻譯版
搞不好都比英文版好
不過說到底 中文翻譯版問題也不小
英文翻譯版的問題是拿了錯的東西翻譯
中文翻譯版的問題是譯者德文程度很爛
只能乖乖引原文了 嗚哇哇哇
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com