我工作单位有一位日本人宅男同事,以前玩过原神现在退坑了。他今天跟我说:“最近、なるしおっていう原神に似てるゲームが流行ってるらしい。韓国のゲーム。”我一时间没反应过来说的什么游戏。
这句话翻译过来就是:最近流行一款叫“なるしお”的游戏,是韩国游戏。(中间的话我就不翻译了,怕被喷)なる是鸣人的鸣,しお是潮。
官方的读音其实是めいちょう,他下意识读成了训读,看到鸣潮的画风,还以为这是个韩国游戏。我回复他虽然画风很韩式,但其实是中国游戏。
仅代表我身边一位日本人对ww的认知。除此之外我没在现实中见过说ww的人。
這真假 有日本人可以現身說法嗎