前面有好心的alice大跟k大分享翻譯
但好像還沒有人分享過羅馬拼音
剛好朋友要求幫他翻了羅馬拼音
就順便放上來分享給大家
還好兩段歌詞是一樣的 不知道主唱是不是也有一樣的心情XD
抱 き し め て
da ki shi me te
月 の 光 で か が や く 涙
tsuki no hikari de ka ga ya ku namida
仮 面 を 脱 い で い ま 夢 の 世界 へ
kamenn wo nu i de i ma yume no sekai e
ガラス の 靴 で カ ボ チャの 馬 車 に
garasu no kutsu de ka bo cha no ba sha ni
乗 り 込 め ばほら ヒ ロ イン に な れ る
no ri ko me bahora hi ro inn ni na re ru
こ の 気持ち い つ ま で も 味 わわせていて
ko no kimochi i tsu ma de mo aji wawasete ite
複 雑 な 世界 に すこし 疲 れて
fukuzatsu na sekai ni sukoshi tsukarete
昨日 は 近 す ぎ て 明日 は 遠 すぎて
kinou wa chika su gi te asu wa to-o sugite
夢 でも いいから 抱きし めてよ ぎゅっと
yume demo i i kara dakishimeteyo gyutto
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 で いいから 抱きし めて
yume de i i kara dakishimete
PS. 因為是自己殘存的破日文翻的,有錯誤還請指正
感謝samdi大指正 :) 修改了部分拼音
PPS. 最後一句"抱きしめて"主唱聲音真的很溫柔