通常文字我會客套一點
原因就在於文字在語意跟語氣上
不同人會有不同解讀
甚至自己再看第二次就會發現好像會有另一種解讀
當面講話就是語氣跟肢體語言給人印象會比較深
不信嗎?
你會記得你跟人講話時對方說了什麼嗎?
但是如果是文字的話
你大多都會記得文字大概的內容
就像"不用您了"
"以後不用您了"
不管在標題
或是在你內文中的最後
我在腦海中都已經有很多種不同的解讀了
晚安
我是邏輯淦話王
用邏輯講淦話
為普羅大眾打開一條新的道路
可是因為睡覺時間快到了
淦話的純度都不夠
晚安
※ 引述《square1972 (wAgAmAmA)》之銘言:
: 從年輕到目前為止,其實我一直在力行不用您這件事,
: 給長輩寫信時我從來不用您好,
: 通常都只是寫ㄨ老師好,院長好,謝謝院長,
: 真正的有禮尊敬會在溫暖的文字中或不矯飾的行為中展現,
: 您不您一點也不重要~
: 後輩有時候也會說謝謝您,我會開玩笑的說感謝收到了,
: 以後不用您了~
: 形式上的有禮我不想做也做不到,非發自內心的讚美我不說,
: 好,我是一個粗魯的傢伙~