※ 引述《mmmimi11tw (Ulana Khomyuk)》之銘言:
: → mmmimi11tw : 所以PDW到後來反而變成是一種模糊的地帶 01/08 20:25
其實並不是PDW變成模糊地帶,
而是美軍一直有在名詞上鑽牛角尖的壞習慣
例如史崔克M1128 “MGS”
就是Mobile Gun System的縮寫,翻譯中文就是“機動火炮系統”
幹!輪型砲車就輪型砲車取這怪名詞幹嘛!
現在又在搞MPF,Mobile Protected Firepower的縮寫,
翻譯成中文變成“機動保護火力”
幹!!輕戰車就是輕戰車!啥小保護火力!
當然美軍有出來解釋,MPF不是用來反戰車所以不能叫tank...
靠邀啦!難道M24、M41就是拿來反坦克的嗎?
它們還不是一樣都叫tank!!
對了,忘了中間還有一個M8 “AGS”,
Armored Gun System,裝甲火炮系統...又一個新名詞
反正不管MPF還是AGS都是輕戰車啦!
PDW也是一樣,就是『自衛型武器』,
只是北約(美軍)對他們自衛武器開出“特別”的需求,
諷刺的是,儘管FN全力研發出P90去迎合北約條件。
最後贏家卻是MP5K-PDW