剛剛看馬克時空, 講到台北航太國防展, 其中講到"巡飛彈"的時候,
馬克說這次台灣國防展對於巡飛彈的稱呼有爭議?
他說"巡飛彈"是共匪的叫法, 台灣應該叫"遊蕩彈藥" ?
這次爭議讓他有所警覺, 他也認為台灣應該謹守自己在各領域的用語跟叫法
不應該讓支語入侵取代台灣自己的用法, 否則容易被"文化統戰"
https://www.youtube.com/watch?v=P9KgxZ7HiI8&t=175s
不過這次要討論的主要是幾個台灣跟共匪在軍事方面不同的用語
有些好像滿有爭議的?
像是之前我在其他的板說missile這個飛彈是台灣用法, 共匪才叫導彈
結果一堆人嗆說台灣本來就叫導彈, 有些還會說台灣有飛彈跟導彈兩種
這些人論點是說, 有定位導引的的叫"導彈", 沒有定位跟導引的的叫"飛彈" ?
(有沒有導引功能的missile嗎? 那不就是"砲彈"? 可是現在很多砲彈也有導引功能啊)
結果今天馬克說導彈的確是土共的叫法
https://i.imgur.com/g71AAq3.jpg
當然不保證馬克說的是對的, 所以導彈真的是阿共那邊傳過來的嗎?
至於一開始說的巡飛彈, 之前看板上的討論好像大部分的人也都叫"巡飛彈",
我也以為巡飛彈就是台灣自己用法, 沒想到台灣是叫"遊蕩彈藥" ?
可是之前完全沒聽過遊蕩彈藥這名詞啊, 這詞彙怎麼來的啊 ?
中科院跟研發單位那邊出來的嗎?
再來就是幾個月前比較常出現的名詞Nuclear blackmail,
這個板好像很多人都叫"核訛詐", 結果有次看某政論性節目,
來賓吳明杰說核訛詐是中共那邊的叫法, 台灣是叫"核勒索"
當時就覺得奇怪, 核訛詐這名詞念起來拗口又不順怎麼會被對岸感染?
核勒索不是比較明瞭易懂嗎?
另外有個讓我印象比較深的爭議, 就是戰車跟坦克,
是在板上推文看到的, 有人說台灣叫戰車, 坦克是中共的叫法?
我也不知道誰錯誰對, 有人能釋疑嗎?
是說坦克好像是台灣普遍叫法了, 是不是支語好像也沒差XD
那還有那些台灣跟共匪在軍事領域方面的用語有明顯的區別嗎?
不管是台灣這邊已經被同化的 (例如坦克)
或是台灣還沒被完全同化但多數人已經用習慣改不回來的用法? (例如導彈)
或是大家區分得很清楚還沒被漸進同化但也準備入侵的用法 (例如 核訛詐)
喔對了 之前好像還看到"航空母艦"也是中共那邊傳過來的叫法?
那時推文雙方好像爭議滿大的, 真的假的啊?