我發現超多人對中國用語非常感冒
例如全面屏 還有很多 聽說很香也是中國用語
事實上xx 支付的支付也是中國用語
而且直接被台灣 官方認證 成為 正式用語,
怎沒看你們在該
那請問這麼多中國用語 你們要怎麼替換成台灣用語
事實上 全面 屏 等等的中國用語在 3C雜誌 或介紹3C科技的 文章也有在用
例如電X少女就沒看過有人罵,就只有ptt小圈子在吵==
台灣沒有的詞,用中國的就算了;明明台灣自己早就有螢幕、最佳化、防手震、線上、感光元件等詞,卻硬要改用中國的屏幕、優化、防抖、在線、傳感器,真的很奇怪。如果是台灣沒有的詞,借用中國的很合理。但硬要抹煞台灣本來就有的慣用語,改用中國的慣用語,這就奇怪了。
作者: qwee44556666 (台南彭于晏) 2019-04-15 20:38:00
大家不是覺得國文最該被廢嗎怎麼又回來了
作者: SamsungNote7 (嚴禁煙火) 2019-04-15 21:30:00
吃飽太閒
你這麼在意用字就去找全世界華裔平台,請他們不要用中國用字
這種問題你還要問 啊不就引戰 是支其不可而為之支身體力行 自身做起抵制那些惡質低俗的支音 就夠了
高螢幕占比手機 全螢幕會跟舊有資訊慣用詞的全螢幕重複 反而沒有中國用語的全面屏容易理解
哈哈 支付是中國用語,你媽有沒有教你怎麼用教育部辭典
作者: TinyTinyOran 2019-04-16 08:43:00
不一樣吧,像全面屏我得想一陣子才跟全螢幕連接起來。還有,為啥支付是中國用語?你乾脆說阿里巴巴是中國用語好了