[影片] 賽後演唱會

作者: julian0328 (言之命至)   2017-09-09 22:55:55
https://youtu.be/w39ne4zIup4
官方動作很快,一下就上傳了
最後大合唱很感動
前面的鋼琴組曲也非常棒
謝謝球團
今晚很完美!
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 22:58:00
鋼琴那段根本可以當其他趴的主題了
作者: librae (librae)   2017-09-09 22:59:00
作者: Richie1105 (Richie)   2017-09-09 23:00:00
作者: tinalai (點點)   2017-09-09 23:05:00
鋼琴那段超棒
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:05:00
馬蓋仙後面接林承飛整個大驚喜XD
作者: yuta02 (火車上面有鱷魚~)   2017-09-09 23:06:00
鋼琴真的很棒
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:06:00
可惜秀秀跟大王的沒尬廣跟上
作者: roes9999 (935我愛大王)   2017-09-09 23:10:00
前面鋼琴那part後半段差點哭出來
作者: chehao (解悶救台灣 )   2017-09-09 23:10:00
https://youtu.be/gTIOWKc39zk自錄分享,跪著聽
作者: Linama (SAY YES)   2017-09-09 23:11:00
Sky超棒的,鋼琴組曲好感動
作者: SRichie (GG)   2017-09-09 23:14:00
作者: NelsonFang (light my candle)   2017-09-09 23:15:00
推推
作者: elviswhite (小白當道)   2017-09-09 23:16:00
王慕天大大是猿迷真的是太好了
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:16:00
下次加碼演出 自己當主題趴吧XD
作者: SRichie (GG)   2017-09-09 23:20:00
感謝大家的分享
作者: saint01 (聖靈衣)   2017-09-09 23:22:00
推分享
作者: leveedarter (毛怪拉)   2017-09-09 23:23:00
推慕天大大
作者: Luis (All for Wang !)   2017-09-09 23:27:00
不懂,馬蓋仙後面接林承飛整個大驚喜 ???馬蓋先就是林承飛原曲啊 ~
作者: Jimmy2010   2017-09-09 23:28:00
那是球迷被制約吧 變成反射動作XD
作者: v2ssili (WTFFFFF)   2017-09-09 23:28:00
因為阿飛的應援曲就是馬蓋仙影集的主題曲
作者: zsds1130305 (Sandy Lee)   2017-09-09 23:30:00
鋼琴組曲超棒!!!!謝謝小天導演
作者: flygoshawk (fred)   2017-09-09 23:31:00
開場鋼琴真的滿滿回憶QQ
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:33:00
驚喜是球迷被洗腦成功阿 我知道是原曲XD
作者: violinlife (黑白之間)   2017-09-09 23:40:00
很多人說翻譯當人聽不懂日文 我還真不懂 有高手可以翻一下上杉山昇說了些什麼嗎?
作者: g8g89g8 (酸陽戰隊 晚點名!!)   2017-09-09 23:44:00
其實影集是叫百戰天龍 主角是馬蓋先
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-09 23:46:00
20:30 上杉昇:現在 東亞的緊張感上升中(?)...(這段聽不
作者: brianlandy (brianlandy)   2017-09-09 23:46:00
球迷被制約~真的忍不住會接阿飛應援,哈哈
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-09 23:47:00
懂有請高手補完)透過這首歌與體育競賽 給大家..能帶給大家和平地...和平的世界的話 我認為這不是件很棒的事嗎此後也希望大家能繼續的為體育加油,也為音樂加油!21:12 翻譯: 那麼接下來最後一首歌是大家共同的回憶,那我希望大家可以跟我一起大聲的唱...個人渣翻 大概只聽得懂7成 這翻譯真的有點瞎...
作者: sharkhead (犭王柏融)   2017-09-09 23:49:00
原來是這樣...現場那個真的很瞎= =
作者: wedgewu (長路漫漫)   2017-09-09 23:49:00
感謝樓上翻譯 推真的只有lamigo可以超越lamigo
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:49:00
現場翻譯我懷疑他根本是看稿子念 根本沒在翻吧...
作者: Mulsanne   2017-09-09 23:50:00
翻譯真爛... 話說日本真的很在意北韓
作者: YouthSouth (xenitis)   2017-09-09 23:50:00
上杉真關心時事 朝鮮很仇日 日本怕中飛彈啊
作者: julian0328 (言之命至)   2017-09-09 23:51:00
翻譯到底在幹嘛XDDDD......
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2017-09-09 23:51:00
飛飛那段根本被制約XD
作者: cv86092 (michael)   2017-09-09 23:51:00
有人能分享鋼琴那段嗎?
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-09 23:52:00
這篇的連結 拉到最前面開始就是了
作者: Mulsanne   2017-09-09 23:52:00
我覺得上杉昇這句真的講很棒 北韓丟飛彈那天剛好在日本感覺他們真的很怕 新聞一直播
作者: g8g89g8 (酸陽戰隊 晚點名!!)   2017-09-09 23:53:00
翻譯應該是照稿念 上杉昇應該是即興發揮
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-09 23:53:00
我那天也剛好在日本 早上在床上看了一小時的新聞XD前面我也沒特別注意翻得怎樣 但這段太瞎 倒帶聽了好幾次
作者: bluefire (Just do it)   2017-09-09 23:59:00
原來那段是講這些 也有可能翻譯是照搞唸的拉 大叔的聲音我真的聽不到他在講啥XD
作者: shlee (冷)   2017-09-09 23:59:00
射飛彈那天人在東京..睡醒打開電視就看到一堆新聞..
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2017-09-10 00:02:00
是說怎麼沒找KOKI桑來壓場
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:04:00
翻譯有夠爛 根本從頭到尾都亂翻一通 = =一開始上杉打招呼 話講一半就被斷( 他應該很傻眼 )他要說的是" 恭喜Lamigo漂亮地拿下勝利 " 結果翻譯不但亂入 還講" 大家好 我是昇 " 我跟上杉一樣當場滿臉問號" 雖然語言或許不通 但如大家能用LaLaLa跟著一起唱的話我會很開心的 " 翻譯只翻了一半...而且還自己加字最後一段上面有人翻了 明明講很多又很有意義的話 被亂翻真的是很讓人不爽...
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-10 00:12:00
真的 覺得有點不尊重上杉昇先生...
作者: chunyanlin (tsuyoshi)   2017-09-10 00:14:00
這個就可能講稿跟實際上講的不一樣吧
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:14:00
最後他說最近才知道在日本以外的地方有這麼多人知道他的
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-09-10 00:14:00
那應該唸稿不是翻譯人員。
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-09-10 00:15:00
翻譯人員的話 應該不可能不知道意思差那麼多
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-10 00:15:00
應該要請一個專業口譯的
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:15:00
歌 翻譯卻說" 原來我的歌在海外這麼紅 " 感覺差很多耶囧今天現場氣氛超棒 除了翻譯一直讓我翻白眼之外(火)漏翻 擅自加詞 根本翻譯大忌 不過我猜他可能不懂日文真的有可能是念稿的 所以一開始才會發生上杉先生話講一半
作者: Y1999 (秋雨)   2017-09-10 00:18:00
這樣看起來真的是念稿的....
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-10 00:18:00
一定完全不懂...我才自學一點點都聽得出差很多了
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:18:00
被斷的情況 這對日本人來說真的是超級失禮 Orz
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-09-10 00:19:00
我是聽不懂日文 但是起碼聽得懂英文 不敢說可以隨即翻譯但是如果意思跟原稿差很多的話 一定不會這樣翻譯由此可見 那位先生只是在念稿 完全是不知道他在說什麼
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:21:00
今天看現場覺得大叔好喘啊 真是替他擔心 辛苦了~~
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-09-10 00:21:00
即便是這樣 個人還是覺得球團應該請翻譯或是再三確認
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 00:22:00
希望以後有機會在球場聽到影山唱聖鬥士 高橋唱殘酷天使two-mix唱鋼彈W的所有歌曲 QQ (許願中)
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-09-10 00:23:00
想聽EVA~~~~~~~~~~~~~
作者: shec1213 (旭爺)   2017-09-10 00:23:00
如果影山或高橋來的話我一定衝!
作者: amyyma (鬱金香)   2017-09-10 00:28:00
今天的播報員不是就懂日文的嗎 QQ何不請她幫忙 = =
作者: Mulsanne   2017-09-10 00:33:00
找koki桑來翻不就好了= =
作者: sharkhead (犭王柏融)   2017-09-10 00:35:00
找阿銀都比他會翻= =
作者: sonyu (:P)   2017-09-10 00:38:00
日本趴應該每年定番了,球團該認真處理日文翻譯需求了
作者: chunyanlin (tsuyoshi)   2017-09-10 00:39:00
有日文翻譯啊 之前才在104 PO需求給33的翻譯
作者: wmsky (黑色)   2017-09-10 00:50:00
我本來有想要彈鋼彈W和殘酷天使和閃電霹靂車噢XD啊,我是回應Midiya~但是控制演出時間以及內容節奏刪掉了
作者: sherry99178 (欣)   2017-09-10 00:51:00
樓上小天
作者: sonyu (:P)   2017-09-10 00:58:00
有人了啊[email protected]@ 那之後這細節要改進啦 XD
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2017-09-10 00:59:00
小天爆一下今天翻譯的卦啊(爆LMG李亞璇也行吧XDDD 找個唸稿的ZZZ
作者: julian0328 (言之命至)   2017-09-10 01:01:00
翻譯那個絕對有什麼誤會XD 太扯了
作者: visual (米干)   2017-09-10 01:15:00
噢~~~動作好快~~~
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 01:24:00
原來如此 今天暖場很順啊聽得超開心!!希望球團以後都可以有這種動漫相關的趴 ( 今年就Young Guns和Yokoso了 )雖然我超愛鋼彈W 但總覺得這部在台灣沒紅到有號召力...話說雖然球團不太可能以美少女戰士當主題 但如果能在球場聽到月光傳說我應該會哭吧QQ
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2017-09-10 01:42:00
LMG記得有扮過美戰?
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 01:48:00
呃 那個近乎制服店風格的表演服裝其實有點...囧囧的
作者: Pigeon0714 (待宵)   2017-09-10 01:48:00
那件..........好像是內衣商品Orz
作者: clovery ( YUKI)   2017-09-10 01:51:00
其實上半季那件改良浴衣也有點................
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-09-10 02:17:00
美戰官方的確出過內衣 但不是長那個樣子 球團也不可能花大錢去買官方的商品( 美戰的權利金也是很可怕... )所以我想應該是在台灣某處或淘寶之類的地方買的奇妙商品吧
作者: hateself (D.Left)   2017-09-10 07:25:00
真的有夠智障的 明明活動很棒 但每次都在細節上出包有koki 還有一位girls不是也會日文嗎 結果找那什麼鳥蛋丟臉死了
作者: tecnniv (想,不想)   2017-09-10 08:05:00
到底找個路人唸稿幹嘛 是說這種事好像也不是第一次了
作者: sinohara (kinu)   2017-09-10 09:16:00
雖然不是LM迷 但的確上半季浴衣不但廉價而且左右穿錯至於影片上傳 感覺到上傳到水管應該還是會有版權問題總版有討論過 也因為如此唱歌這一段盡量不放水管當然 官方版應該是有授權就不會影響
作者: batlo (Lo)   2017-09-10 12:48:00
慕天大大真的超強

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com