當家王牌 王 溢正選手這次的出場畫面為
“霸王筆頭”,google不到相關含義與出處,不知道有沒有高手能人願讓小弟增廣一下見
聞?
Google到的筆頭在日文是第一名,其實不用google,看過魁!!男塾的應該就知道,王牌投
手用這個沒什麼問題,不過霸王這兩字好像冠在前有點怪。
說到跟日本有關的霸王(或霸主),大概就是織田信長/武田信玄/豐臣秀吉/德川家康這類
的人物,但之前yokoso跟遊戲合作 王選手的對應人物是 淀殿(淀姬/茶茶)。還是有點
怪怪。(突然想到莫非是 乞丐中的霸主這種梗??)
後來出場畫面都變成毛巾了,如過變成商品其實應該可以多花點心思。
有成晉其中,為何不溢球入魂(這雖然邦邦也有益全,不過我們球迷2015應該就做過了)
,溢夫當關(大賽之男?當之無愧),還好投球不會拖泥帶水,不然可能會被對手舉“溢
正延遲”。
溢正之勝,往回看是 勝之正義啊啊啊啊。
蔡鎮宇的全宇無雙聽起來很猛,感覺是說宇宙第一。
阿飛如果跟成晉一樣來個 “承”風“飛”翔,“乘”風高”飛”感覺也不錯
天地仁和算是全中
閔勛的金城元勛也感覺不出。
希望明年可以再進化
作者: hato7714 (哈投) 2022-08-08 19:52:00
個人是覺得畢竟是在台灣使用,還是要選個符合中文語意的稱呼啦,同樣是漢字,解釋還是有差異例如在日本就不可能會有店家把「金玉滿堂」掛在店門口