Re: [心得] 超魔導列傳系列 全活動&卡片版本

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-04 03:53:21
上篇時間不明的地方都沒有高手補充 都沒人知道嗎?ˊˋ
這篇補充一些有趣的小地方
像是劇情的bug
按照順序 魔法使和維茲跟蕾娜第一次相遇應該是在
「和白貓夥伴們一起冒險喵!」上級
https://www.youtube.com/watch?v=kbTHJ1WtZMk
魔法使,維茲和春香,米菈進入歪斜空間到異界後 遇到蕾娜和露露貝爾(被蕾娜召喚出來)
大部分都是春香跟蕾娜在對話 米菈跟露露貝爾在對話
魔法使跟維茲像邊緣人一樣 但是他們還是在場的
但是在「超魔導列傳 終極女孩」時 蕾娜和黑貓魔導士的互動又像是初次見面
http://i.imgur.com/yk2JpGL.jpg
好像蕾娜,魔法使,維茲 三個人都同時失憶了XD
另外一個是愛莉葉塔的姓 アリエッタ・トワ(Arietta Towa)
在原始轉蛋版本和後面的版本 都是"多娃" 所有的故事任務內也都是寫"多娃"
只有超魔導1的轉蛋卡L階段是寫"托瓦"(我沒抽過這張,是根據黑貓維茲維基)
http://zh.nekowiz.wikia.com/wiki/%E5%8D%A1%E7%89%87%E8%B3%87%E6%96%99/4691
但是在超魔導1的劇情中又是寫"多娃" 而且上面那張L2化也變成"多娃"了
看起來像是中文翻譯不一致問題
再來超魔導系列中的角色都有很有趣的招式名稱
這邊依照時間順序全部列出並稍微解釋含意
「蘇菲與莉露姆的奇異旅程」
日文:ソフィとリルムのグレェェート珍道中
直譯:蘇菲與莉露姆的Greaaat奇異旅程
https://www.youtube.com/watch?v=eg20R6ccH3w
莉露姆用杖飛行
莉露姆:グレェェートザッパァァー!
粗枝~大葉~~!
這個招式乍聽之下像是グレートザッパー拉長音 英文Great Zapper(大遙控器)
但其實是從日文來的
大雑把(おおざっぱ oozappa)是指人個性粗枝大葉,草草率率,隨隨便便
莉露姆把日文的"大"(おお)換成英文的"Great"(グレート) 就變成招式名稱了XD
大概就像"粗枝Great葉"這種感覺
莉露姆+蘇菲vs蕾娜
蘇菲:グレェェート! 莉露姆:ザッパァァァーッ!!
と見せかけてリルム系ラジカル融合魔法ドーン!
粗枝! 大葉!! 的樣子,但其實是莉露姆系激進融合魔法咚!
讓洛亞以為要使用自己 結果是假動作
蘇菲:マジカルパフェ!
魔法百匯!
Magical Parfait 直譯:魔法百匯 パフェ(百匯)是法式甜點
蕾娜:フルスロットルよ!
油門踩到底!
Full Throttle 直譯:油門全開 スロットル(Throttle)是引擎的節流閥,俗稱油門
莉露姆:しゃにむに複合魔法ドーン!
魯莽複合魔法咚~!
しゃにむに(遮二無二 shanimuni)是魯莽,不顧一切,橫衝直撞的意思
蘇菲:ウィッチリンク!
魔女之鍊!
Witch Link 直譯:女巫環節
蘇菲:超マジカルで! 莉露姆:超ラジカルッ!
用超魔法! 超激進!
超(choo)Magical! 超(choo)Radical! 就是在玩日文押韻
「超魔導列傳 終極女孩」
日文:超魔道列伝 アルティメットガールズ
直譯:超魔導列傳 Ultimate Girls
https://www.youtube.com/watch?v=4K7yaut-nvA
「魔導書大獎賽」日文是「グリモワールグランプリ」
這是兩個來自法文的外來語 Grimoire(魔導書) 和 Grand Prix(大獎賽)
初級 蘇菲vs蕾娜
蘇菲:ウィッチドライブ!
女巫翱翔!
Witch Drive 直譯:女巫駕駛
中級 莉露姆+蕾娜vs愛莉葉塔的隕石
莉露姆:グレェェートザッパァァァーッ!!
粗枝——大葉!!
同上
上級 蕾娜vs愛莉葉塔+黑貓主人
蕾娜:フルスロットルよ!
油門踩到底!
同上
蕾娜:フルバーストッ!
油門踩到底!
Full Burst 直譯:完全爆裂 這邊應該是中文翻譯問題,直接跟上面一樣了
封魔級 莉露姆vs愛莉葉塔+黑貓主人
莉露姆:リルム式ロロット砲!
莉露姆式洛洛特砲!
愛莉葉塔:出てこい、本! 護りの型── 盾!
出來吧,書! 防護之型—— 盾!
絕級 愛莉葉塔+艾莉絲vs艾特那魯‧洛亞
愛莉葉塔:出てこい、本! 攻めの型── 鈍器!
出來吧,書! 攻擊之型—— 鈍器!
艾莉絲:出てこい、私の贄よ!
出來吧——我的祭品!
「蘇菲與莉露姆的Trick☆or☆Treat」
http://livedoor.blogimg.jp/wiz_biyori/imgs/3/4/34dd6b86.jpg
日文:ソフィとリルムのトリック☆オア☆トリィィート!
直譯:蘇菲與莉露姆的Trick☆or☆Treaaat!
找不到日版影片,但是有找到劇情全文
http://wizstory.seesaa.net/article/428595482.html
蘇菲vs莉露姆
莉露姆:リルム式はちゃめちゃ──!
莉露姆式亂七八糟~
はちゃめちゃ(破茶滅茶 hachamecha)就是亂七八糟
「續 超魔導列傳 終極夏日女孩」
日文:続 超魔道列伝 アルティメットサマーガールズ
直譯:續 超魔導列傳 Ultimate Summer Girls
https://www.youtube.com/watch?v=jBcKHBeU1wM
初級 莉露姆+蕾娜vs章魚
莉露姆:置いてからのリルム式ロロット砲!!
輕輕放下發射莉露姆式洛洛特砲!!
置いてから=放下
蕾娜:フレイミィ・フルバースト!
火焰‧全彈發射!
Flamey Full Burst 直譯:火焰完全爆裂
上級 莉露姆+愛莉葉塔vs島民
莉露姆:グレェェートザッパァァァーッ!!
粗枝——大葉啊啊啊啊!!
愛莉葉塔:出てこい、本! 新魔法書2万とんで32頁(ページ)。大魔法──杖返し!
出來吧,書! 新魔法書第20032頁,大魔法——魔杖反彈!
用巨大書本反彈艾特那魯‧洛亞後撞毀島民的雕像
封魔級 眾人vs吃掉愛莉葉塔的大蛇
莉露姆:いっけー!チャランポライザー!
去吧!吊兒啷噹!
チャランポライザー(charanporaizaa) 完全意義不明 這也是超魔導1版莉露姆的SS技名稱
蕾娜:スパーキングイグニッション!
火花爆燃!
Sparking Ignition 直譯:火花點燃
蘇菲:シューティングスター・ライド!
星辰射擊‧騎乘!
Shooting Star Ride 直譯:流星騎乘
艾莉絲的詠唱咒文太長了,放棄XD
絕級 眾人vs多蘭蒂亞
蘇菲:ウィッチリンク!
魔女之鍊!
蕾娜:フルバースト!
全彈發射!
莉露姆:リルム式イモータレイザー!
莉露姆式永垂不朽!
イモータル (immortal) =不死的,不朽的 レイザー大概是レーザー(laser)=雷射
愛莉葉塔:出てこい──!! ──スイカ!
出來吧!! 西瓜!
給多蘭蒂亞致命一擊的西瓜(真是夠了...XD)
降槍級 眾人vs島民
愛莉葉塔:魔道白刃取り!
魔導空手入白刃!
http://i.imgur.com/agu8Av1.jpg
http://i.imgur.com/fd4WcQp.jpg
http://i.imgur.com/li8tPBo.jpg
愛莉葉塔喊出這句後 畫面就停在這邊然後非常緩慢地變白 最後變成全白
很多人玩到這時都以為手機壞掉了 我實際算一下大約長達30秒 整個莫名其妙
可是日版影片這邊卻不會這樣 也不知道是剪接過還是怎樣
莉露姆:リルム式ロロット砲──!!
莉露姆式洛洛特砲!!
本來這招不需要用到杖,卻變成用杖把長槍打回去
莉露姆:リルム式はちゃめちゃ結合魔法どーん!
莉露姆式亂七八糟結合魔法,砰!
這招不知道為什麼打到愛莉葉塔
結尾的どーん在「蘇菲與莉露姆的奇異旅程」時翻成"咚"
這邊變成"砰" 看來是不同人翻的 另外這招也是超魔導1版莉露姆的AS技名稱
蘇菲:マジかルスィープ!
神奇清掃!
Magical Sweep 直譯:魔法清掃
蕾娜:フルバースト!
全彈發射!
艾莉絲:すべての禍事を喰らい尽くせ、シャルム家の贄よ!
將所有禍事啃食殆盡吧,夏璐姆家的祭品!
到達級 魔法使背上剛醒的愛莉葉塔召喚隕石打大蛇後的防禦
愛莉葉塔:出てこい、本!──盾!
出來吧,書——盾牌!
魔法使沒事 蛇跟瘴氣都被吹散了 但島也要沉了
霸級 愛莉葉塔vs阿爾嘉姆納德
愛莉葉塔:背後から魔法どーん!
從背後用魔法攻擊,砰!
愛莉葉塔:出てこい、本! くらえー! 攻めの型──レナの爆弾!
出來吧,書! 接招吧!攻擊之型——蕾娜的炸彈!
愛莉葉塔的魔法全都不像魔法 也沒有一個像樣的招式名稱 以上都是勉強選出的
「續 超魔導外傳」
日文:続 超魔道外伝
https://www.youtube.com/watch?v=HxPz3gYpFwc
莉露姆篇 莉露姆在思考招式名稱
莉露姆:リルム風ロロット弾かなぁ。
要叫莉露姆風味洛洛特彈嗎?
結果被蘇菲吐槽 明明是本人的招式還用"風味"
リルム式ロロット砲──!!みたいな感じの……。
ぐれぇぇぇぇぇと──!!みたいな感じの!
比如莉露姆式洛洛特砲!!就是要這樣的感覺……
或是粗枝大葉啊啊啊啊啊!!類似這樣的感覺!
向蘇菲示範氣勢
魔導女孩篇 蘇菲和莉露姆在蕾娜的大腿上睡著
莉露姆:にゃむ……ぐれぇぇと……ざっぱぁぁ……。
啊呣……粗枝……大葉……
蕾娜發現莉露姆連在夢中也要丟杖
以上就是系列全部的招式名稱 重複的很多 請見諒
比較代表性的就是下面這個漫畫中出現的
http://i.imgur.com/wQ9zsAp.jpg
雖然我看不太懂這張的笑點在哪
另外超魔導2劇情中 只有伊妮亞跟三星的立繪是用初階段卡面
伊妮亞 https://goo.gl/0rm3sv
三星 https://goo.gl/nMDBc7
不過比起主要角色五人 我卻最喜歡伊妮亞跟三星這兩人的造型
一個可愛蘿莉(偽) 一個巨乳正妹
尤其三星在超魔導1時就有卡片 但當時看不出身材這麼辣XD
其他幾個都不上不下的 可惜~
還有就是
劇情中 原文有區分 杖(つえ,tsue) 跟 魔杖(まじょう,majoo)
前者是指普通的魔導杖 後者是特別稱帶有詛咒,會附身使用者的魔杖
但是中文翻譯沒有區分 都翻成"魔杖"
超魔導2還有一個想吐槽但劇情中沒吐槽的點
一開始他們說島是剛從海中浮起來的 結果竟然出現居民時 他們都沒人覺得這點奇怪
最後島又沉沒了 那那些居民呢...? 他們也沒理會他們的死活 海裡出現回歸海裡是吧...
最後幾個小心得
http://i.imgur.com/H9YLh1y.jpg
http://i.imgur.com/bofwumV.jpg
我覺得設計感最華麗的是畢杰克 感覺造型最用心 很帥XD
http://i.imgur.com/lwY8RGS.jpg
http://livedoor.blogimg.jp/tiosuke-kuroneko/imgs/5/3/532239fb.jpg
外傳故事愛莉葉塔篇中出現 愛莉葉塔的姊姊 米莉葉塔‧多娃
家裡經營多娃農業 雖然不會厲害的魔法 但還是力量很驚人的非凡人物
立繪是用原版愛莉葉塔的L階段卡面改2P色變成的
https://kurowizlove.gamerch.com/%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%83%E3%82%BF
不知道以後還會不會出現呢 期待姊姊也精靈化XD
作者: kiuo (無畏紳士)   2017-06-04 04:18:00
魔導空手入白刃應該是白光快速一閃代表劍光一閃,到台版可能有東西出錯導致這一刀花了30秒才砍下www 是說我把魔法清掃看成魔法情婦,害我震驚了一下(遮臉)我也一直很在意那些島民為什麼眾人好像都覺得存在是理所當然大概只能當成他們是深潛者之流的,所以不怕水
作者: James1026   2017-06-04 11:46:00
推日文教學~ 姐姐未來的劇情還會出現喔XD
作者: bluearrow (狷者)   2017-06-04 12:15:00
粗枝great葉~
作者: sx366 (薄荷)   2017-06-04 12:33:00
很有趣XDD
作者: johnson02020 (宅到很火大)   2017-06-04 12:35:00
很在意不知道何去何從的居民+
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-04 13:45:00
喜歡伊妮亞跟三星還有一點是因為她們是頭腦正常的人
作者: davidash (FuTe NI!FuTe NI!)   2017-06-04 14:13:00
推 這次劇情真的滿有趣
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2017-06-04 14:16:00
粗枝great葉!XD是說島民的去向我也很在意,但劇情都……
作者: shiany (ShiAny)   2017-06-04 19:28:00
推!另外上篇有推文補充不明時間了,只是排版有點抱歉Orz
作者: dick49576111 (Liber)   2017-06-04 21:10:00
蕾娜記憶問題,我的看法有兩點第一是黑白貓活動是異空間,離開就忘記大部分第二就是...絕對與邪神有關
作者: senior (希尼爾)   2017-06-05 03:07:00
原PO專業推 不知道原PO有沒有興趣研究情人伊芙SS招式名我覺得sonet把apple-"knuckle"-chocolate 翻成 蘋果-"指關節"-巧克力好彆扭喔 他在劇情裡明明翻扣擊 實際劇情也是伊芙把蘋果塞到萬千癡漢(?)們嘴巴裡阿
作者: kiuo (無畏紳士)   2017-06-05 07:52:00
伊芙的ss我一開始也是不明所以,聽起來怎麼像是要拿指虎扁人,後來看到我故事名稱就懂了,knuckle指的是knuckle ball,也就是蝴蝶球啊XD後來我看到故事內容
作者: skkri (skkri)   2017-06-07 14:43:00
剛看一下托瓦官方已經更名多娃了
作者: senior (希尼爾)   2017-06-08 11:03:00
指虎扁人可能還好一點 指關節實在

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com