這次是大家喜歡的人氣副本-黃昏無夢者盃
想必應該有很多人會去戳隊長
於是就來分享翻譯文了~
若有誤譯還請大神指教m(_ _)m
另外在此提個題外話
本人之前在版上分享的BONO歌詞翻譯
其中伊絲卡的歌詞有音標錯誤已在剛剛修正了
若還有發現其他錯誤歡迎各位板友不吝指教
=黃昏 團隊= https://youtu.be/8q6PoNKnyzA
(CV:小清水亜美)
分組完畢:
*魔法の存在を知らしめる、いい機会ね
這是個讓世人知曉魔法存在的好機會呢
魔導盃畫面:
*ちょっと 喂喂
*何? 什麼?
*どうしたの? 怎麼了嗎?
魔導盃畫面點擊10次後:
*気は済んだ? 你滿意了嗎?
排名畫面:
1.やるからには勝つ。そういうものでしょ
如果要打盃就該獲勝,就是要這樣才對吧。
2.上に立たれるといい気分しないわね
只要有人位子比我還高,就會心情不好呢
3.本気で戦えということか…
就是說你要認真戰鬥嗎……
=墜星 團隊= https://youtu.be/4ajXra8wAWw
(CV:行成とあ)
分組完畢:
*腕を競うの?へぇ~、面白そうじゃない!やるやるぅ!
競技嗎?嘿~挺有趣的嘛!我比我比!
魔導盃畫面:
*うっふふ 嗯呵呵
*あら? 哎呀?
*なあに? 什麼?
魔導盃畫面點擊10次後:
*ばぁ~ん! 砰~!
排名畫面:
1.後は引き離すだけ?うぅ~ん。それはそれで燃えるわねぇ!
之後只要拉開差距就好?嗯~這樣也很令人熱血沸騰呢!
2.追いかけて、追い詰める。狩りの醍醐味ね
追趕目標,逼入絕境。這就是狩獵的妙趣呢
3.一つ、大胆な秘策が必要かもね
稍微,有必要來個大膽的秘策呢
=夢魔裝 團隊= https://youtu.be/fYXCAsMAewU
(CV:佐藤拓也)
分組完畢:
*力比べか?いいぞ。付き合おう
實力較量嗎?好啊,我奉陪
魔導盃畫面:
*ん? 嗯?
*呼んだか 你叫我嗎?
*おぅ 噢
魔導盃畫面點擊10次後:
*意外と忙しないんだな 你意外的悠閒呢
排名畫面:
1.いい流れだ、それだけに、怖くもあるな
狀態絕佳。正因如此,也令人感到害怕呢
2.悪くない。上を抜くという目標が出来た
還不賴,可以鎖定超越上位這樣的目標了
3.どん底か…。這い上がる楽しみがある
最後一名嗎……能享受往上爬升名次的樂趣
=碎碎念=
其實這次盃盃隊長的台詞都蠻簡短的
除了分組跟排名語音之外略懂日文的玩家應該都聽得懂
也很難得這次很幸運能提早剪完戳戳影片(灑花
話說最近活動排程又擠在一起了......
今天還特地設鬧鐘打合作關卡
雖然已經有元帥床單了但還是想抽中(喂
祝大家打盃順利、活動副本都順利畢業~