昨天聽到這首歌,實在是感到驚為天人,
就隨手拿來幫它加了中文字幕,
http://www.fankudo.com/tonytsou912/8567
希望大家喜歡啦~
翻譯解釋:
0:43 "I work so Harden to be with you"
這裡 Harden 當然就是 hard 的諧音啦
雖然我不知道該怎樣把「哈登」跟「努力」放在一起
但為了保留原文的雙關
我最後選擇用「(哈)登對」
0:49 "I share my Harden soul only with you"
這裡的 Harden 則是 heart and 的諧音
因為我還是想不出有什麼辦法
可以把「哈登」跟「心靈」放在一起
所以最後翻成「哈(登)個夠」
※ 引述《signm (sin)》之銘言:
: James Harden's new single: Harden Soul!
: https://www.facebook.com/photo.php?v=449586211744531
: 聽完只能說驚為天人,想不到哈登也有不為人知的一面
: 可以把一首歌唱得如此感人肺腑
: 下面的推文也很好笑..
: 來源:
: https://www.facebook.com/RocketsTW?hc_location=stream