[新聞] 新聞說文解字 安東尼的decision

作者: eno1222 (Eno)   2014-06-28 07:33:49
大家好,小弟是阿諾
最近加入當譯者的行列,
不知道可否在板上發此類的教學文章,
如果不妥之處再請版主處理謝謝!
英文單字時間
Pin and needless 坐如針氈
Termination 終結
Unrestricted 不受限的
Drag one's feet 拖延
來源:http://www.thescore.com/nba/news/528229
不用看肥皂劇!超級球星卡麥隆 安東尼,成為自由球員(的決定)不遠矣。
甜瓜將會聽取各個球團的條件並提前跳出合約最後一年的選項,並成為非受限球員。
We won't be waiting on pins and needles for Carmelo Anthony's free agent decision for long.
While teams can not officially make their pitches to Anthony, who exercised an early termination option in his contract last week that made him an unrestricted free agent, until July 1, and he can not officially sign until July 10, Anthony doesn't plan to drag his feet.
如果不嫌棄可來小弟的頁面看看
https://facebook.com/AnoTranslator

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com