※ 引述《jackie0414 (哇哈哈)》之銘言:
: ※ 引述《hazel0093 (heart-work.info)》之銘言:
: : 記者沈明璁/綜合報導
: : 曾經是座火力強大「自走砲」的Al Harrington,19日宣布高掛球鞋,結束他16年職業生
: : 涯。
: : 「我正式地退休了。」Harrington接受《丹佛郵報》訪問時說:「我不知道需不需要填個
: : 甚麼單子,總之就是,我的職業生涯結束了。」
: : 2月滿35歲的Harrington,1998年在印第安納溜馬出道,曾效力過亞特蘭大老鷹、金州勇
: : 士、紐約尼克、丹佛金塊、奧蘭多魔術、華盛頓巫師,2014年一度跑到中國大陸CBA打工
: : 。
: : Harrington生涯出賽981場,445場先發,平均13.5分、5.6籃板,6呎9吋的他擁有場均1記
: : 三分球、命中率35.2%的外線火力,是位得分好手。
: : 「對於我所達成的成就,我感到非常開心。」Harrington說:「在我的家庭中,我改變了
: : 許多人的生活,包括我自己,我熱愛籃球,這份愛會一直延續下去。」
: : 「這是趟有意思的旅程,而且這輛車跑得非常快,一眨眼,我才18歲,接著我25歲、30歲
: : ,現在,我35歲了,這真的很有趣,我認識了許多偉大的人們。」Harrington說。
: : http://www.nownews.com/n/2015/03/19/1643301
: → KiddKg5566 : 這種人也可以掛球鞋? 那penny早就名人堂了
: → KiddKg5566 : 況且哈靈頓有啥資格掛球鞋?
: → KiddKg5566 : 打得差本來就該早退休 但是沒資格掛球鞋
: → KiddKg5566 : 我就是對這種球員都能高掛球鞋 但是對於好幾次明星
: → KiddKg5566 : 不能進名人堂 很不解阿
: 雖然我對有人竟然連高掛球鞋是什麼意思都不知道感到很驚訝
: 但還是幫你解釋一下
: 高掛球鞋英文叫做 hang up boots
: 隨便上網查一下就有解釋
: http://idioms.thefreedictionary.com/hang+up+boots
: to permanently stop playing a sport
: https://www.facebook.com/English.Second.Language/posts/313471208666206
: Meaning: when a sports player hangs up their boots, they stop playing and
: retire.
: 很簡單的英文 你應該看得懂吧?
: 瞭解了嗎??????
→ KiddKg5566 : 且我也不是說掛球鞋就退休 我是認為
→ KiddKg5566 : 這種水準的球員 如果掛球鞋來吸引注意 那penny那種 03/19 23:50
→ KiddKg5566 : 高水準球季 天王巨星 不進名人堂 就真的太不公平了 03/19 23:51
→ KiddKg5566 : 我認為他沒資格高掛阿 因為他的球鞋根本沒人買 03/19 23:51
→ KiddKg5566 : 就自以為是的高掛 高掛就是代表他認為他有一定? 03/19 23:52
→ KiddKg5566 : 代表性 但我不覺得那種水準 值得高掛 連用丟的 03/19 23:52
→ KiddKg5566 : 我從頭到尾都沒說高掛球鞋=退休哦 penny迷繃到 03/19 23:53
→ KiddKg5566 : 胡言亂語 指鹿為馬了 我何時說出高掛球鞋=退休了 03/19 23:54
→ KiddKg5566 : 我只是認為 他沒資格掛球鞋 連用丟的我都不想檢 03/19 23:54
→ KiddKg5566 : 更不用說'高'掛 03/19 23:55
因你繼續秀下限
只好繼續打你的臉
http://0rz.tw/Vu9jS
Al Harrington "retires" after 16 seasons
http://0rz.tw/0YIn0
Al Harrington "retires" after 16-year career
內文Harrington說:“I’m officially retired,” Harrington said.
高掛球鞋=hang up boots=retire
不同說法 但都是退休的意思 並沒有真的要把球鞋掛上去
harrington本人也是說他要退休了 並沒說要把他的球鞋掛上去
你這樣懂了沒????????????