原文網址:http://goo.gl/9BYpJK
As the NBA’s playoff races wind down, those teams who have long abandoned
postseason hopes have only the future to look forward to. SN’s Sean Deveney
is looking at the state of those teams and how their offseasons will shape
up, one by one.
隨著NBA季後賽名次的卡位戰逐漸明朗,提早放暑假的球隊們只能展望下一季。SPORTING
NEWS的Sean Deveney將逐一推測這些球隊在休賽季時會有哪些舉動。
Assets資產
This is an easy group to get excited about, evidenced by their 21-10 record
since Feb. 6 after a 17-33 start. They gambled by matching a max contract
offer to Gordon Hayward last summer, and he appears primed to become an
All-Star. They have another potential star in the frontcourt in power forward
Derrick Favors, who is only 23 but has begun to expand his offensive game,
adding shooting to match his athleticism. He is under contract for three more
years at $35 million. They’ve developed a dominant defensive big man in
center Rudy Gobert, who has averaged 11.2 points, 13.8 rebounds and 2.5
blocks a game since the All-Star break.
這是一個可以讓人感到興奮的球隊,證據就是開季繳出17-33的成績後,2月6日之後打出
一波21-10的佳績。去年夏天,爵士隊在Gordon Hayward下了豪賭,決定跟進他巨大的合
約(63M/4Y),他似乎準備成為全明星球員。爵士隊的前場同樣擁有其他潛力球星,像年僅
23歲的Derrick Favors逐漸擴大進攻手段,增加投射去配合他本身的運動能力,Favors現
在的合約是3Y/35M。爵士隊也開發了一名主導防守的中鋒大個-Rudy Gobert,在全明星週
結束後,場均可以繳出11.2分/13.8籃板/2.5阻攻。
The problem remains the backcourt, where the young potential lacks solid
answers. Dante Exum, a 19-year-old Australian rookie, clearly has talent but
is every bit as raw as scouts feared he would be. But he still surpassed
second-year man Trey Burke as the starter at point guard — Burke is better
now, but might not prove to be a starter in the NBA, while Exum has the
higher ceiling. Sixth man combo guard Alec Burks has not played since
December shoulder surgery, but he is locked in with a four-year, $42 million
contract extension kicking in next year. The recently play of rookie shooting
guard Rodney Hood (11.9 points, 41.9 percent shooting from the 3-point line
since the All-Star break) has shown he will have a place in the team’s
rotation going forward. It’s a young group, but it is already producing.
爵士目前的問題仍是後場,年輕的潛力球員並非最佳的解答。19歲的澳洲籍菜鳥Dante
Exum,的確,他擁有良好天賦,但如同半成品的他還是會讓球探擔心。儘管如此,Exum仍
然勝過目前球隊的先發控球-二年級生的Trey Burke。目前Burke的表現較佳,但還不足以
證明自己能站穩NBA先發的的角色,而Exum則具有更高的天花板(印象中是Penny
Hardaway)。球隊的第六人Alec Burks自從12月肩膀受傷後就沒打過一場比賽,但是他明
年起續了4Y/42M的合約。菜鳥得分後衛Rodney Hood近期的表現(明星賽後11.9分/41.9%三
分命中率)展示出他將在球隊後場的輪轉占有一席之地。這是一隻年輕的球隊,但已經逐
漸成形。
Sources say消息
If the Jazz didn't seem to get much for former No. 3 overall pick Enes
Kanter, shipped to the Thunder at the trade deadline for future first- and
second-round picks and the rights to Tibor Pleiss, it’s because everyone
knew Utah was in an untenable situation with Kanter. Talks about an extension
last offseason never got close to serious, and there was long-simmering
tension between Kanter and the organization. Losing Kanter might have been
addition by subtraction, then. “It may not look like a good deal,” one
front-office executive said, “but it was obvious to all of us they had to
get rid of him. They just wanted a pick in return.”
爵士隊在交易截止日前,將曾為第三指名的Enes Kanter交易到雷霆喚回未來的首輪、二
輪簽,和Tibor Pleiss的簽約權。如果說爵士在這筆交易中並沒有拿到太多好處,大家都
知道,那是因為Kanter和爵士處在一個難以維持的局面。去年休賽期時,續約的問題一直
談不攏,而且球隊和Kanter之間一直有個醞釀很久的緊張局勢。那麼失去Kanter或許隊球
團比較好。"或許這看起來並非一樁好的交易,"一個管理人員說,"但很明顯的,對我們
來說不得不除掉他(Kanter)。球團只希望可以換回選秀權。"
Draft outlook選秀展望
The Jazz will have their own pick this year, and the approach they take will
be interesting. They have two future picks on the books, including the
Warriors’ pick in 2017 and the Thunder’s future first-rounder (which
probably will come in 2018). It is unlikely that Utah, with a pick in the
12-13 range, will find an instant answer to its backcourt issue in a draft
short on guards and shooters. That means the Jazz could either draft the best
available to add depth or look to package their pick and perhaps a future
pick for an established player.
今年爵士將握有自己的選秀權,他們採取的方法將會很有意思。爵士擁有兩個未來選秀權
,包括勇士2017選秀權,以及雷霆未來的首輪簽(有可能在2018)。對爵士來說,在12-13
範圍的籤,選秀會上不太有機會找到改善後場後衛和射手問題的解答。這代表著Jazz不是
在選秀會上選取可以增加板凳深度的球員,就是把手上的選秀籤,也許再加上未來選秀權
打包,換取一個不錯的球員。
Shopping list購物清單
The Jazz have given long-term deals to Hayward, Favors and Burks, which means
they won’t have much flexibility this summer. They’ve been patient with
their development and rebuilding process, and it would be hard to imagine
them making any sudden moves now. The most gaping hole is experience — no
one on the roster has been in the league more than five years. Bringing in a
couple of low-cost veterans, probably a point guard and a big man, would be
enough to fill that gap.
爵士已經提供了一份長約給Hayward、Favors和Burks,這代表他們在今年夏季的行動相當
受限。他們一直耐心的進行重建與發展計畫,很難想像爵士隊現在會突然有什麼動作。最
大的問題在於經驗-球員名單上沒有一個人是在NBA打滾超過五年。引進幾個有低成本的老
將,也許是一個控衛和禁區球員,應該足以彌補這個問題。