※ 引述《redplum (LIVESTRONG)》之銘言:
: 這篇文章跟籃球無關
: 但是跟板上海的用語有關
: 最近Jordan文洗版
: 我很好奇DeAndre Jordan兩個字的名字縮寫明明是DJ
: 為啥鄉民都管它叫DAJ 難道DeAndre是兩個字嗎?
: 還是大家故意這樣叫有他的典故?
: 我還以為縮寫是用每個字的第一個字母
: Jordan的隊友Reddick也叫他DJ
: 鄉民們叫他DAJ是否有其理由?
沒想到原po那篇被噓到X1
悠米我回一下好了
有些名字第三個字母是大寫
那些是法文 葡萄牙文 西班牙文等等的用法
意思是 來自哪裡....的
但就像原PO說的
DeAndre Jordan的隊友們還是都叫他DJ
悠米我在LA看快艇主場比賽時只要Jordan得分
主場就會放他的特定主題曲
音樂裡面會重複聽到"DJ DJ"
而跟當地的球迷聊天時他們不是叫他DeAndre或Jordan
就是叫他DJ 悠米跟人聊天時還沒聽過有人叫他DAJ
不過在快艇官方臉書和推特是看過有些人留言時打DAJ
像LeBron James 雖然有國外主播和球迷叫他LBJ
但是還是會聽過或在網路上看過有些人稱他LJ
LeBron本人也曾經在臉書上發文
"I'm not MJ, I'm LJ."
所以基本上外國人要唸人姓名的縮寫還是直接用名字和姓氏的第一個字母
還有Toney Douglas
基本上縮寫也是唸TD才對
不過板上為了區分他和Duncan
就稱他TDG
不過現在的社會上只要多數人這樣做就跟著做
基本上只要看的懂一般人都不會太CARE
這大概也是原PO提出問題卻被一堆人噓的原因吧