原文連結:http://www.theplayerstribune.com/jordan-clarkson-lakers-rookie-year/
My Rookie Year
Jul 8 2015
By Jordan Clarkson(Guards, Los Angeles Lakers)
For the majority of my rookie year, I had to lug around a fake baby doll in a
pink stroller whenever I was entering and leaving Staples Center. On
Christmas Day, in front of a national TV audience, I made the “Not Top 10”
on SportsCenter for missing a wide-open layup. Day in and day out at
practice, I had to defend Kobe Bryant and received firsthand tutoring.
在我新人年的大部分時間,不管是要進去或離開Staples Center的時候,我都必須帶著一
個坐在粉紅色嬰兒車的嬰兒玩偶。在聖誕節時,我錯失了一個大空檔上籃的機會,這球讓
我成功登上了SportsCenter的"十大好糗"。喔還有,在每天都練球時間裡面,我需要防守
Kobe Bryant,面對面的忍受他帶給我的摧殘和折磨。
What I’m saying is, it was a pretty entertaining first year in the league.
我的意思是,在NBA的第一年還挺有趣的。
Just over a year ago, I was drafted in the second round, 46th overall, by the
Lakers. My reaction: Time to prove myself.
Right after that, the Kobe clinic started. It was before the preseason and
all the guys were at the gym playing pick-up — just the players. Kobe comes
in. Everyone’s choosing their matchups and no one picked up Kobe. Surprise,
surprise, right? I was the only one left.
一年前,我在第二輪46順位被湖人隊選中。
我的反應?是時候證明自己了。
在選秀會後,Kobe就開始觀察我了。
記得那時是季前熱身的時候,所有在體育館的球員都在打全場。
Kobe走了進來,每個人選好自己的對手,但沒人有膽選擇Kobe。蠻令人"驚訝"的對吧?
而我是唯一一個沒被挑中的。
“JC, you got Kobe!” Someone yelled.
"JC,你來守Kobe吧!" 場內某個人這樣喊了。
It wasn’t even preseason yet, but Kobe was going full speed. Somehow he made
it look as if he was just gliding around. I don’t think he had played all
summer due to his injury, but he still killed everyone. The first possession,
he caught the rock along the baseline and hit a turn-around jumper in my face
… a shot I’ve seen him hit literally a thousand times on TV.
那個時候甚至還不是季前賽,但Kobe已經準備好全力出擊了。
不知為何,他的一切動作看起來就像只是在場上漫步一般,他因為受傷的關係已經整個
夏天都沒有打球了,但他還是可以輕鬆宰制場上的所有人。
第一個回合,他沿著底線轉身並成功投進了翻身跳投,就和我在電視上看過數百數千遍的
一樣。
“Hey, don’t hurt yourself, young fella,” Kobe uttered to me.
It was one of my “Welcome to the NBA” moments. I experienced a few of those
moments during my rookie year. I had the unenviable task of guarding Kobe
throughout training camp. There aren’t too many guys who get an opportunity
to sit down, talk to Kobe and actually pick his brain, but I was afforded
this privilege. It was an incredible learning experience for me, to say the
least. For all the stories you hear about Kobe talking trash and demanding a
lot from his teammates, on many occasions he’s picked us up, too. He leads
by example; however, you don’t hear about that much in the media.
"嘿,小夥子,別受傷了。"Kobe對我說。
這是其中一個屬於我"歡迎來到NBA"的時刻。我在新人年的時候體驗了不少次這種感覺。
我在訓練營的時候負責的是最吃力的工作-防守Kobe。沒多少人有機會能坐下來,和Kobe
談天並從他身上學到一些東西。但,嘿,我有這種特權。這個學習經驗對我來說非常不可
思議。關於所有那些你聽過的故事,或許是Kobe的垃圾話,或他對於隊友的嚴苛要求,在
許多場合他也會嚴厲的要求我們。但你很少從媒體上聽到的是,他是個以身作則的人。
Another one of my “Welcome to the NBA” moments came on Christmas Day
against the Chicago Bulls. It was definitely the most embarrassing moment of
my NBA career thus far. Maybe you remember it because SportsCenter played the
clip on loop for a couple of days. Time was winding down in the second
quarter and I got a steal but completely missed a wide-open layup.
What’s crazy is people don’t remember when they watch that clip that I went
from a highlight reel to a failure so quickly. On the previous play, I had a
timely block against Aaron Brooks that went out of bounds. On the very next
play, after the timeout, was when my steal and missed layup occurred. Twitter
instantly went from “Jordan Clarkson with the great block!” to “Man, he
sucks!”
A weird Christmas gift, right?!
我另一個"歡迎來到NBA"的時刻是在聖誕節那天,對上Chicago Bulls的時候。在我目前的
NBA生涯中,這絕對是最令人尷尬的時刻。你可能對這球還有些印象,因為SportsCenter
連續播放了這球蠻多天的。當時的狀況是:第二節的時間正在倒數,我成功抄截到球,但
錯失了大空檔上籃的機會。
對我而言最瘋狂的事情是這樣的,人們根本不記得你上一秒還在精采好球的鏡頭裡面,而
你馬上就跌入谷底。我在上一個防守回合才剛抓準時機對Aaron Brooks蓋了個直接飛出界
外的大火鍋。在暫停後的下一球,就是我的抄截和放槍。Twitter瞬間從"Jordan
Clarkson蓋了個超棒的火鍋!"到""拜託,他爛死了!"
蠻奇怪的聖誕禮物,對吧?
I’m not going to lie, that play hurt. We were already having a rough season,
and the Christmas Day game was going to be one of our most-viewed games of
the year. To have so many people watch me miss such an easy bucket was hard
to swallow. Right after the play, I was on the bench and Kobe preached, “It’
s basketball. It’s gonna happen. Forget about it.”
That moment stuck with me throughout the year. By spring, you could see how
much I had grown and how comfortable I was compared to my Christmas Day
miscue.
老實說,那球失手真的蠻傷的。我們的球季已經夠難熬了,聖誕節的比賽是我們一年之中
最多觀眾的比賽之一。這麼多人看著你錯失這麼輕鬆的上籃機會的感覺是很難消化掉的。
在錯失那個上籃之後,我回到板凳,Kobe用一種傳教的口吻和我說:"這就是籃球,這種事
情就是會發生。算了吧。”
那種感覺一整年都糾纏著我。在春天的時候,你可以看出和聖誕節相比,不只我的球技進
步了,我也漸漸適應NBA的節奏和強度。
It took a lot of work to go from the “Not Top 10” to being selected for the
NBA All-Rookie First Team. I used my stints in the D-League last season as an
opportunity to improve. When the Lakers sent me down to the D-League, I didn’
t view it as a demotion. I accepted it as a challenge. Plus, it meant playing
more minutes, which meant growth.
要從"10大好糗"晉升為NBA新人第一隊需要很多的努力,我利用上季在發展聯盟的時候當
作是進步的好機會。當湖人隊把我下放到發展聯盟的時候,我並沒有把這件事看作是把我
降級了,我把這件事當成一個挑戰。另外,下放到發展聯盟也代表更多的上場時間,同時
也就是成長的機會。
One thing you have to learn as a rookie, unless you’re LeBron James, is you
aren’t going to get a lot of minutes right away. It can be hard to get a
rhythm going. I didn’t get much playing time at the beginning of the year —
from the opener to mid-January, I played in 19 games and averaged something
like 11 minutes. After the All-Star break, they just threw me in the starting
lineup, and I had to make that transition fast to prove I could play. By the
end of the year, I had played in 59 games, started 38 and averaged about 25
minutes. By the later part of the season, I was tasked with starting the
game, controlling the tempo and making plays for my teammates and myself.
身為菜鳥你需要知道一件事,除非你是Lebron James,否則你是不太可能馬上就有很多上
場時間的。在這種情況下,你很難在場上進入節奏。我在球季剛開始的時候沒有很多上場
時間-從開幕戰到一月中,我只打了19場比賽,場均時間大概是11分鐘上下。在全明星周
後,球團就把我推上先發的位置。
我需要盡快適應這種變化好證明我真的能打球。在年底的時候,我已經打了59場比賽,
其中38場先發,場均時間也上升到25分鐘。在這個球季的後半段。
我的任務變成掌控比賽節奏並且替球隊製造好的進攻機會。
Not all rookie lessons are learned on the hardwood. There are factors like
rookie duties and building team camaraderie. The vets on our team gave me
responsibilities for the season. I mentioned that I had to carry the fake
baby in a pink stroller whenever I was entering or leaving Staples Center. No
reason to go into too much detail about that. But there were other chores,
like dropping off uniforms each morning, too. Honestly, we got it kind of
easy. The NBA is a fraternity, so it was cool to go through that introduction
process. It never felt like punishment or anything. A lot of people on the
outside think hazing goes on, but it doesn’t happen. Maybe it was worse in
years before.
新人要學的東西不只有在球場上,其他還有東西像新人的責任還有和球隊的成員建立起革
命情感。我們隊上的老將交付給我一些任務。我有提到不論何時,只要在進出Staple
Center的時候,我都得帶著坐在粉紅色嬰兒車裡面的嬰兒玩偶這件事情吧。
我不太想提太多細節。但身為一個新人,你其他的工作也包含了每個早上幫大家處理球衣
等等。老實說這還蠻簡單的。
NBA就像是個兄弟會,所以通過這個過程讓大家認識你其實還蠻不錯的。這些事情也不會
令?
許剛開始的時候有點難熬,但其實也沒那麼嚴重。
Aside from the rookie duties, another huge aspect was developing friendships
with team veterans. Despite having such an off year for Laker Nation, our
unit was still pretty close.
Nick Young and Carlos Boozer took me under their wings on the road.
There were no internal conflicts that you hear about on some teams when they
go through tough times.
The bond wasn’t always about basketball. It was more about us being a family
off the court. Sometimes you’ll hear about rookies feeling isolated — you
go into your hotel room, order room service and you’re solo. My experience
was the complete opposite. Carlos would be like, “Yo, JC, we’re going out
to eat. Be downstairs at 7:30.”
It wasn’t an invitation, but more like an order.Nick is a big shopper, so he
would always let me know when they’d go to the mall.
They always kept me in the loop, and that made me feel included as the
newest player.
除了新人要做的工作外,另外一個重要的部分是和隊上的老將交朋友。儘管上一個球季湖
人隊的戰績並不出色,但我們之間的感情還是不錯。Nick Young和Carlos Boozer在我們
的客場路途上都還蠻照顧我的。你也許有聽過有些隊伍在低迷的時候會有些內部的衝突和
不合,但那我們隊上並沒有那種狀況。
我們的友情不僅僅包含籃球,比較像是在場下成為一個大家庭的感覺。有些時候你會聽到
菜鳥感覺被孤立了