原文在此: http://goo.gl/ikRD0j
看了一下LOVE的原文結果原翻譯有點小問題XD
原文如下:
LOVE: “It's LeBron James saying he has that kind of confidence in us,”
這邊應該是翻成: LBJ所說表示對我們爭冠有信心.
原文沒有提到LOVE說LBJ對我們的信任,應該是譯者自行引伸XD
基本上就是LOVE表示贊同LBJ所說,騎士有信心衝擊總冠軍
翻成LBJ信任我們,會被酸酸說同隊還要強調信任之類的
p.s. 這段話在文章中段,第一張照片後第五段XD 有錯請指正